சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   sr Прилози

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ве- -е-н---–-јо- --када в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
v--́--e---m ----š ----da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? Је-т------е--јед-ом-б-ли-у-Бер--ну? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
Jes-e -i--e-́ j-d-om---li-u Be---n-? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
இல்லை,இன்னும் இல்லை. Н-- -ош ника-а. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
N---jo------d-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
யாரையேனும் – ஒருவரையும் нек- - н-ко н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
ne---–----o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? П-знаје-------в-- --кога? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
P----j-te--i----e -ek-g-? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Не, ја ------н-је- ов-е н---га. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Ne, -a n--pozna-em----- niko-a. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் још-- -е -ише ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
jo- --n- više j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? О-таје-е--и --- ду-- ов-е? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Ostajet------o- d-go-o---? O_______ l_ j__ d___ o____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-? -------------------------- Ostajete li još dugo ovde?
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். Н-- -а н-----а-е---ише -у-- -в-е. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
N----a -e-o-taj-m -i-e-dugo -vd-. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-. --------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் ј-ш н-------н---- ви-е ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
j-- --š-o – -iš-a-više j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? Же--те--и ј-ш нешто---п---? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Ž-l--e-l--još--e--- po-i--? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti?
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Не, ј- не ж-------шт- в-ше. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
N-,-ja -e že-----i--- -i-e. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više.
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ в-- -е-т----ј-- ниш-а в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
ve-́ neš-- - -o- n--ta v__ n____ – j__ n____ v-c- n-š-o – j-š n-š-a ---------------------- već nešto – još ništa
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? Ј--------в-ћ -е--о-ј---? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
Jest- -i ---́--ešto je--? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-? ------------------------- Jeste li već nešto jeli?
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. Н---ја--ош--и--м -иш---ј-о-- ј-л-. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
N-,-ja još -i-a- --št- j---- ----. N__ j_ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o / j-l-. ---------------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் ј---не-о ---и-- --ше ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
još---k--–-ni-- -i-e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? Ж--и -и---ш н-к- -афу? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Ž-li-----oš n-k--k--u? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu?
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். Не,---ко ви--. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
N----ik---iše. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -