சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   sr нешто образложити 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? За-то-не до--зи-е? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Zašto--e-d-l--it-? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. В-е-- -е--а-- ло-е. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V---e -- -a-o loš-. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Ја--- дол-зи-, --- је --еме --ко-л---. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J-----do-------j-r -e v---e-ta---loše. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
அவன் ஏன் வரவில்லை? Зашт--он -е дола-и? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z---- -n--- --l-zi? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. Он-ниј----з--н. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On --je ------. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. Он ---до-------ер -ије -о-ван. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On ne-d-la-i- j-r-nij--po--a-. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
நீ ஏன் வரவில்லை? Заш---не-дол-зиш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za----ne---l-z-š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
எனக்கு நேரமில்லை. Ј- н-ма- в--м-на. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J- n-mam---e-ena. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Ј- н- -о-а---, -е--н--ам в--ме--. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- ne-d----im, je--ne-a---remena. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? За-т---е---тане-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-š-o -e----a-e-? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. Ја--о-ам--о----д---. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja--o-----oš-----ti. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Ја не-о-та--м--ј-----р---ј---ра----. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- ne os-aj-m,---r-m-ra- -o- raditi. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? З--то --- -де--? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z-š-- v-ć i----? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. Ј--са----о-ан / --о---. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J--sa---m--an /-u-orn-. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். Ја и--м,---р-са--ум-ран /--м-р-а. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja i-e-,-j-r-s---u-or---- -m---a. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? З--т- -ећ одл----е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-št--v-ć -d-a----? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. В-ћ--е-кас-о. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Već--e k--n-. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. О-л-з--,-је- -е --- ---но. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Od-a-i-----r ---v-c---a---. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -