சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   sr нешто образложити 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? З---о -- -ол-з--е? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za-----e---l-z--e? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Вре-е -- -ако--о-е. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr--- -e----o --š-. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Ј--н---ола---- --р-је -реме -ако-----. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J- ne-do--zim--j-- -e--re-e t-k--l-š-. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
அவன் ஏன் வரவில்லை? За------ не-д-л-зи? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zašto -n -- dolaz-? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. Он ниј- -о--а-. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O- -i-- -o----. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. О---- --л-з-,--е---ије -о-ва-. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On ne dol-zi,-je--ni-e--o----. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
நீ ஏன் வரவில்லை? Заш-- н- до---и-? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za--o-ne--o-a-iš? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
எனக்கு நேரமில்லை. Ј- н--а- вр-мен-. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja-ne-a- vr-m-na. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Ј- -е -о----м,---р нема- в---ен-. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
J- ne --l-zim, je- ----m-vr--en-. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? З---о-----станеш? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z-š-o ne----a-e-? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. Ј- мо--- ј------ит-. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja-m--am---- -a-i-i. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Ј--не--ста---, ј-р----а---ош ------. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J- n---st--em----r------ j-š-ra---i. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? З--то већ ---те? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Zaš-o-već ide--? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. Ј--са- у---------мор-а. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja -am-u--r-n - -m-r--. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். Ј---дем, ј-р-с-- умор-н----м----. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J--id--- -e- s-- --o--- /--m--na. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? За--о в-ћ-о---зи-е? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Z-št- -eć---la--te? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. Ве- -е к-сно. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Vec- j- ---n-. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. О-лаз-м, је- ---ве-------. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O-la-im,-j-r j------ kas-o. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -