சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   sr У природи

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [двадесет и шест]

26 [dvadeset i šest]

У природи

U prirodi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? Ви--- ли -а---ку--? В____ л_ т___ к____ В-д-ш л- т-м- к-л-? ------------------- Видиш ли тамо кулу? 0
V---- ---tamo -ul-? V____ l_ t___ k____ V-d-š l- t-m- k-l-? ------------------- Vidiš li tamo kulu?
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? Вид-ш--и та-о-пл--и--? В____ л_ т___ п_______ В-д-ш л- т-м- п-а-и-у- ---------------------- Видиш ли тамо планину? 0
Vi----l- -------an---? V____ l_ t___ p_______ V-d-š l- t-m- p-a-i-u- ---------------------- Vidiš li tamo planinu?
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Ви-и- л--тамо--е--? В____ л_ т___ с____ В-д-ш л- т-м- с-л-? ------------------- Видиш ли тамо село? 0
Vi--š--i -amo-s-lo? V____ l_ t___ s____ V-d-š l- t-m- s-l-? ------------------- Vidiš li tamo selo?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Ви-и--ли---мо-ре-у? В____ л_ т___ р____ В-д-ш л- т-м- р-к-? ------------------- Видиш ли тамо реку? 0
Vid-š----t----re-u? V____ l_ t___ r____ V-d-š l- t-m- r-k-? ------------------- Vidiš li tamo reku?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? Вид-ш -- та-о -о-т? В____ л_ т___ м____ В-д-ш л- т-м- м-с-? ------------------- Видиш ли тамо мост? 0
Vi--- li -a-o m-st? V____ l_ t___ m____ V-d-š l- t-m- m-s-? ------------------- Vidiš li tamo most?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? В--и- -- ------езе--? В____ л_ т___ ј______ В-д-ш л- т-м- ј-з-р-? --------------------- Видиш ли тамо језеро? 0
V--i- li-t-m- -eze-o? V____ l_ t___ j______ V-d-š l- t-m- j-z-r-? --------------------- Vidiš li tamo jezero?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. Он- п-иц- ---о-м---е --иђ-. О__ п____ т___ м_ с_ с_____ О-а п-и-а т-м- м- с- с-и-а- --------------------------- Она птица тамо ми се свиђа. 0
Ona-pti-a--a-o-----e--vi--. O__ p____ t___ m_ s_ s_____ O-a p-i-a t-m- m- s- s-i-a- --------------------------- Ona ptica tamo mi se sviđa.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. Оно----о --мо-м- с---в--а. О__ д___ т___ м_ с_ с_____ О-о д-в- т-м- м- с- с-и-а- -------------------------- Оно дрво тамо ми се свиђа. 0
O---d-vo -am--m- se-s-i--. O__ d___ t___ m_ s_ s_____ O-o d-v- t-m- m- s- s-i-a- -------------------------- Ono drvo tamo mi se sviđa.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Ова- ------о--е--и се свиђ-. О___ к____ о___ м_ с_ с_____ О-а- к-м-н о-д- м- с- с-и-а- ---------------------------- Овај камен овде ми се свиђа. 0
Ov------e- -vd--mi-s---viđa. O___ k____ o___ m_ s_ s_____ O-a- k-m-n o-d- m- s- s-i-a- ---------------------------- Ovaj kamen ovde mi se sviđa.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. О-а---арк-та-о--и-се с--ђа. О___ п___ т___ м_ с_ с_____ О-а- п-р- т-м- м- с- с-и-а- --------------------------- Онај парк тамо ми се свиђа. 0
On-j -a-k t-m---- se s--đa. O___ p___ t___ m_ s_ s_____ O-a- p-r- t-m- m- s- s-i-a- --------------------------- Onaj park tamo mi se sviđa.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. О--ј --т--амо -и -- с-иђа. О___ в__ т___ м_ с_ с_____ О-а- в-т т-м- м- с- с-и-а- -------------------------- Онај врт тамо ми се свиђа. 0
Ona- --t ---- ----------a. O___ v__ t___ m_ s_ s_____ O-a- v-t t-m- m- s- s-i-a- -------------------------- Onaj vrt tamo mi se sviđa.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. О--- -в---ов-е--и--- --и--. О___ ц___ о___ м_ с_ с_____ О-а- ц-е- о-д- м- с- с-и-а- --------------------------- Овај цвет овде ми се свиђа. 0
O-aj cvet -vde--i--- s---a. O___ c___ o___ m_ s_ s_____ O-a- c-e- o-d- m- s- s-i-a- --------------------------- Ovaj cvet ovde mi se sviđa.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது М--лим--- -----по. М_____ д_ ј_ л____ М-с-и- д- ј- л-п-. ------------------ Мислим да је лепо. 0
M-slim-da j- le-o. M_____ d_ j_ l____ M-s-i- d- j- l-p-. ------------------ Mislim da je lepo.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது Ми-л-м--а је-и-т---с--т--. М_____ д_ ј_ и____________ М-с-и- д- ј- и-т-р-с-н-н-. -------------------------- Мислим да је интересантно. 0
Mi--im-da ---int---sa-tno. M_____ d_ j_ i____________ M-s-i- d- j- i-t-r-s-n-n-. -------------------------- Mislim da je interesantno.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது Ми-лим--- ј- пре-епо. М_____ д_ ј_ п_______ М-с-и- д- ј- п-е-е-о- --------------------- Мислим да је прелепо. 0
M--l-- -- -e---elep-. M_____ d_ j_ p_______ M-s-i- d- j- p-e-e-o- --------------------- Mislim da je prelepo.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது М-с--- ---ј--руж-о. М_____ д_ ј_ р_____ М-с-и- д- ј- р-ж-о- ------------------- Мислим да је ружно. 0
M--li---- je ----o. M_____ d_ j_ r_____ M-s-i- d- j- r-ž-o- ------------------- Mislim da je ružno.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. Мисл-м-да -- --сад-о. М_____ д_ ј_ д_______ М-с-и- д- ј- д-с-д-о- --------------------- Мислим да је досадно. 0
M-sl-- d--je dosadn-. M_____ d_ j_ d_______ M-s-i- d- j- d-s-d-o- --------------------- Mislim da je dosadno.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது Ми-лим -а-ј- ст-----. М_____ д_ ј_ с_______ М-с-и- д- ј- с-р-ш-о- --------------------- Мислим да је страшно. 0
M-s--m-d---e ---aš--. M_____ d_ j_ s_______ M-s-i- d- j- s-r-š-o- --------------------- Mislim da je strašno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -