சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   sr Постављати питања 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
கற்பது учити у____ у-и-и ----- учити 0
u---i u____ u-i-i ----- učiti
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? Уче--и--че-и-- -----? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
U-e li--čen--i ---g-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Н----ни у-- ----. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
Ne------u-e m-lo. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
கேட்பது пита-и п_____ п-т-т- ------ питати 0
pi--ti p_____ p-t-t- ------ pitati
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? Пи--т---- -е-т- у---ељ-? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
P-t--- l----s-- uč------? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Не, н--п--ам га-че--о. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
Ne, n- -ita- ---čest-. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.
பதில் சொல்வது од-----ити о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
odgo-oriti o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். О-го---и-е,-мо--м-В--. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
Od-ovor--e, ---im-Vas. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Ј- -д--вар-м. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
Ja ---ova-a-. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram.
வேலை செய்வது ра-и-и р_____ р-д-т- ------ радити 0
ra-iti r_____ r-d-t- ------ raditi
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? Ра---л- -н-у--а-о? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
R-d- li o- up--v-? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Да---п-аво -ади. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
Da--u-ra-o -ad-. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi.
வருவது до-а---и д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
do-a-i-i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Дол--и----и Ви? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
D--a-i-- l- -i? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Да, дола---о -д-ах. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
Da, d-l--i-o--dm-h. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah.
வசிப்பது с----вати с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
s-ano-a-i s________ s-a-o-a-i --------- stanovati
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? Стану-е-е л- - Бе-л---? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
S--n-je-- -- - ---l-n-? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Да,-ј---тан-јем-у Бе-ли-у. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
D-, ja--t---je- ---er-i-u. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -