சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்   »   sr У хотелу – жалбе

28 [இருபத்து எட்டு]

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
ஷவர் வேலை செய்யவில்லை. Т------р-д-. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
Tuš ne rad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
தண்ணீர் சூடாக இல்லை. Н-м- ---л--в---. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Nema --p-- v---. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
நீங்கள் இதை பழுது பார்த்து சரியாக்க முடியுமா? М--ет- л- -----т- н---опр-вк-? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Možete--i--o d--- n- --pr--k-? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
அறையில் தொலைபேசி இல்லை. Нема -е--фона - -оби. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
N-m- t-----na----ob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
அறையில் தொலைகாட்சி/டெலிவிஷன் இல்லை. Нем-----е--зо-- у с--и. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N-m-----e-iz--a ----bi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
அறையோடு சேர்ந்த பால்கனி இல்லை. С------ма б-лк-н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S-b---em- ba-kon. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
அறை மிகவும் சத்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. Со---------бучн-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
So---je---eb-č-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
அறை மிகவும் சிறியதாக இருக்கிறது. С-ба--е пр-м-ле-а. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
S--a--e ----al--a. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
அறை மிகவும் இருட்டாக இருக்கிறது. Соба-је-п-е-амн-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Sob- ----r-ta-na. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
ஹீட்டர் வேலை செய்யவில்லை. Г----ње-----ади. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
G--ja-je-n- --d-. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
ஏர் கண்டிஷன் வேலை செய்யவில்லை. Кл-ма----ђ-ј-н- -ад-. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
K-ima--ređa--ne-rad-. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
தொலைக்காட்சி வேலை செய்யவில்லை. Т--е-и--р ј---о---рен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Telev--o- je -ok-a--n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. То -и--е н---виђа. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
To--i s--n----i--. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
அது மிகவும் விலைஉயர்ந்ததாக இருக்கிறது. То -и--- пре-----. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
T--m- j--p---ku--. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
உங்களிடம் இதைவிட மலிவாக எதுவும் இருக்கிறதா? Имат--ли--ешт-----тин-је? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Im-te -- --što --fti-ij-? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
இங்கு அருகில் ஏதும் இளைஞர் விடுதி இருக்கிறதா? И-а ли---д----бл-зи-----л-ди-с-- ------ј? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Im- -i----- ----iz-ni-oml--in-ki--me----? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
இங்கு அருகில் ஏதும் லாட்ஜ் / கெஸ்ட் ஹவுஸ் இருக்கிறதா? Им--л--овде-у-бл-зи-------оћиш--? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Ima--i----e-u-bliz-ni p---oc-ište? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
இங்கு அருகில் ஏதும் உணவகம் இருக்கிறதா? Има -и -в-- - -л--ин- р---о---? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima-l- ovd--- bli------es---an? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -