சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஹோட்டலில் –வருகை   »   sr У хотелу – долазак

27 [இருபத்து ஏழு]

ஹோட்டலில் –வருகை

ஹோட்டலில் –வருகை

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

U hotelu – dolazak

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? И--те -и---о-о--у-со--? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-б-? ----------------------- Имате ли слободну собу? 0
I-at- ---s-obodnu---b-? I____ l_ s_______ s____ I-a-e l- s-o-o-n- s-b-? ----------------------- Imate li slobodnu sobu?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். Ре--р-и-а--/ -е-е--ис--а-с-м --д---собу. Р_________ / Р__________ с__ ј____ с____ Р-з-р-и-а- / Р-з-р-и-а-а с-м ј-д-у с-б-. ---------------------------------------- Резервисао / Резервисала сам једну собу. 0
Rez-rv-s-o-/ Re--r-i-a-a--a--j------o--. R_________ / R__________ s__ j____ s____ R-z-r-i-a- / R-z-r-i-a-a s-m j-d-u s-b-. ---------------------------------------- Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
என் பெயர் மில்லர். М--------ј- -и-е-. М___ и__ ј_ М_____ М-ј- и-е ј- М-л-р- ------------------ Моје име је Милер. 0
Moje--m- -e -i---. M___ i__ j_ M_____ M-j- i-e j- M-l-r- ------------------ Moje ime je Miler.
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். Тр-б-м-ј--нокр-в-тну-собу. Т_____ ј____________ с____ Т-е-а- ј-д-о-р-в-т-у с-б-. -------------------------- Требам једнокреветну собу. 0
T---am-jed-o---vet-u-s--u. T_____ j____________ s____ T-e-a- j-d-o-r-v-t-u s-b-. -------------------------- Trebam jednokrevetnu sobu.
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். Тр-бам -вок---етну с-бу. Т_____ д__________ с____ Т-е-а- д-о-р-в-т-у с-б-. ------------------------ Требам двокреветну собу. 0
T--b-m -vo-re----- ----. T_____ d__________ s____ T-e-a- d-o-r-v-t-u s-b-. ------------------------ Trebam dvokrevetnu sobu.
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? К---к- --шта --ба за ---н- н--? К_____ к____ с___ з_ ј____ н___ К-л-к- к-ш-а с-б- з- ј-д-у н-ћ- ------------------------------- Колико кошта соба за једну ноћ? 0
Ko--ko-k---- -o-a-za ---nu-noć? K_____ k____ s___ z_ j____ n___ K-l-k- k-š-a s-b- z- j-d-u n-c-? -------------------------------- Koliko košta soba za jednu noć?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Х-ео --хт----б-х ј-д---с--у-с---упа-ил--. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ к_________ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- к-п-т-л-м- ----------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 0
Hteo / ht-la -i--jed-u s--u -a -upa-il--. H___ / h____ b__ j____ s___ s_ k_________ H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- k-p-t-l-m- ----------------------------------------- Hteo / htela bih jednu sobu sa kupatilom.
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். Хт-о-/ -т-л- би- ј--н--соб- ---ту---. Х___ / х____ б__ ј____ с___ с_ т_____ Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-б- с- т-ш-м- ------------------------------------- Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 0
Ht-- / -t--a-bih --dnu-s-bu -a t-šem. H___ / h____ b__ j____ s___ s_ t_____ H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-b- s- t-š-m- ------------------------------------- Hteo / htela bih jednu sobu sa tušem.
நான் அறையை பார்க்கலாமா? М-г- ли-видет--с-бу? М___ л_ в_____ с____ М-г- л- в-д-т- с-б-? -------------------- Могу ли видети собу? 0
Mog---i --de---s-bu? M___ l_ v_____ s____ M-g- l- v-d-t- s-b-? -------------------- Mogu li videti sobu?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? Има-ли -в-е -ар--а? И__ л_ о___ г______ И-а л- о-д- г-р-ж-? ------------------- Има ли овде гаража? 0
Im- l----de-gar---? I__ l_ o___ g______ I-a l- o-d- g-r-ž-? ------------------- Ima li ovde garaža?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? Им- л---в-е--еф? И__ л_ о___ с___ И-а л- о-д- с-ф- ---------------- Има ли овде сеф? 0
Im---i-o-d- sef? I__ l_ o___ s___ I-a l- o-d- s-f- ---------------- Ima li ovde sef?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? Им---- ов-е ф-к-? И__ л_ о___ ф____ И-а л- о-д- ф-к-? ----------------- Има ли овде факс? 0
Im- -i ov-- f--s? I__ l_ o___ f____ I-a l- o-d- f-k-? ----------------- Ima li ovde faks?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். Д-б-о,--з-ћ-----у. Д_____ у____ с____ Д-б-о- у-е-у с-б-. ------------------ Добро, узећу собу. 0
Do-ro, -z-ću--ob-. D_____ u____ s____ D-b-o- u-e-́- s-b-. ------------------- Dobro, uzeću sobu.
இதோ சாவிகள். О--- с-----ч-ви. О___ с_ к_______ О-д- с- к-у-е-и- ---------------- Овде су кључеви. 0
O--e------j---v-. O___ s_ k________ O-d- s- k-j-č-v-. ----------------- Ovde su ključevi.
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். Овд-----мој----љ--. О___ ј_ м__ п______ О-д- ј- м-ј п-т-а-. ------------------- Овде је мој пртљаг. 0
Ov-e j--mo--pr-lj-g. O___ j_ m__ p_______ O-d- j- m-j p-t-j-g- -------------------- Ovde je moj prtljag.
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? У -олик-----о-а--е д-ру-а-? У к_____ ч_____ ј_ д_______ У к-л-к- ч-с-в- ј- д-р-ч-к- --------------------------- У колико часова је доручак? 0
U k---k----sova-je d--u-a-? U k_____ č_____ j_ d_______ U k-l-k- č-s-v- j- d-r-č-k- --------------------------- U koliko časova je doručak?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? У ----к--ча---- је-руч-к? У к_____ ч_____ ј_ р_____ У к-л-к- ч-с-в- ј- р-ч-к- ------------------------- У колико часова је ручак? 0
U -ol--o-ča-o-a--e r-č--? U k_____ č_____ j_ r_____ U k-l-k- č-s-v- j- r-č-k- ------------------------- U koliko časova je ručak?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? У--олико час-ва-ј----че-а? У к_____ ч_____ ј_ в______ У к-л-к- ч-с-в- ј- в-ч-р-? -------------------------- У колико часова је вечера? 0
U-ko---o--a-o-a -e-veče-a? U k_____ č_____ j_ v______ U k-l-k- č-s-v- j- v-č-r-? -------------------------- U koliko časova je večera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -