Jezikovni vodič

sl Pri zdravniku   »   uk У лікаря

57 [sedeminpetdeset]

Pri zdravniku

Pri zdravniku

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Naročen(a) sem pri zdravniku. У м--е ----т-д- лі--р-. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U-m-n- ----t -- -ikarya. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
Naročen(a) sem ob desetih. У --н--візит -- де-ят- го--ну. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U ---------t -------at- -o-ynu. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
Kako vam je ime? Як -а- --а--? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y-- --s------? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
Prosim usedite se v čakalnico. З-ймі-----у-ь-ласка, -ісце-- --ий--л--і. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Zay̆m--ʹ,--udʹ-l-sk-- m----e-v ----̆ma---i. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
Zdravnik pride takoj. Л-к-р-за--з-------. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L--ar-z--a- ---y--e. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
Kje ste zavarovani? Де -и-за-трахо-ані? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
D- -y za-t-a--ova--? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
Kaj lahko storim za vas? Щ-----ож- дл--Ва--з---и-и? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Shc-- ya --zh--dly- Va--z---y--? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
Vas boli? Čutite bolečine? У-в-- -ось боли-ь? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U -a- shch-s----l---? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
Kje vas boli? Де -о-и--? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
De-----t-? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
Stalno me boli hrbet. Я --ю-з-в--- ---і-в-с-ин-. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
YA m-yu-z-v--dy-b-l--v-s-y-i. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
Pogosto me boli glava. Я ма--ч--т--біл- -о-ов-. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y---a-- ch-sto-bi-- ho--v-. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
Včasih me boli trebuh. Я -аю і--д- бо-і в ж--о--. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y---a-- -no-- ---i - --y--ti. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
Prosim slecite se do pasu! Роз--гн---ся- б-д---ас-а- до-п-я--! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R-z-yahn----y---bu-ʹ----ka, d- -o-asa! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
Uležite se, prosim, na ležalnik. П--ляж-е- -у-ь-л--к---на-куше--у! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P--l---ht-- b--ʹ-la-k-,-----us----u! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
Krvni tlak je v redu. Ти-к - по-я-ку. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
T-sk v---r---ku. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
Dal(a) vam bom injekcijo. Я -р-блю--ам ----. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA zro--y- V-m uk-l. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
Dal(a) vam bom tablete. Я да- ----та---т-и. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA --m---m ta-l-tk-. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
Dal(a) vam bom recept za v lekarno. Я--а---а- р-це-т -----пте-и. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
Y- -am --- r-ts-----l-a-apte--. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -