Jezikovni vodič

sl Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)   »   uk Що ми робимо у відпустці

48 [oseminštirideset]

Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)

Aktivnosti na dopustu (na počitnicah)

48 [сорок вісім]

48 [sorok visim]

Що ми робимо у відпустці

Shcho my robymo u vidpusttsi

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Je plaža čista? Пл-ж-чис-ий? П___ ч______ П-я- ч-с-и-? ------------ Пляж чистий? 0
Ply--h --y-tyy̆? P_____ c_______ P-y-z- c-y-t-y-? ---------------- Plyazh chystyy̆?
Je tam možno se kopati? Мо--а-т-м-к-патис-? М____ т__ к________ М-ж-а т-м к-п-т-с-? ------------------- Можна там купатися? 0
M-z-na-t---ku--ty-y-? M_____ t__ k_________ M-z-n- t-m k-p-t-s-a- --------------------- Mozhna tam kupatysya?
Se ni nevarno tam kopati? Т---не---печ-- ку-ати--? Т__ н_________ к________ Т-м н-б-з-е-н- к-п-т-с-? ------------------------ Там небезпечно купатися? 0
Tam n-b-z-e--no----atys--? T__ n__________ k_________ T-m n-b-z-e-h-o k-p-t-s-a- -------------------------- Tam nebezpechno kupatysya?
Si je možno tukaj izposoditi sončnik? Мо-н- ту- вз--и-п-р-с-л--у-н- -рокат? М____ т__ в____ п_________ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и п-р-с-л-к- н- п-о-а-? ------------------------------------- Можна тут взяти парасольку на прокат? 0
Mo---a ------y-----a-a-o-ʹ-u n- proka-? M_____ t__ v_____ p_________ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- p-r-s-l-k- n- p-o-a-? --------------------------------------- Mozhna tut vzyaty parasolʹku na prokat?
Si je možno tukaj izposoditi ležalnik? Мож-- --т в-яти--езл-н- на---окат? М____ т__ в____ ш______ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и ш-з-о-г н- п-о-а-? ---------------------------------- Можна тут взяти шезлонг на прокат? 0
Moz-na-tu- v--aty---ez--nh----pro-at? M_____ t__ v_____ s_______ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- s-e-l-n- n- p-o-a-? ------------------------------------- Mozhna tut vzyaty shezlonh na prokat?
Si je možno tukaj izposoditi čoln? Мо-на т---в-я---чо-е- н- -р----? М____ т__ в____ ч____ н_ п______ М-ж-а т-т в-я-и ч-в-н н- п-о-а-? -------------------------------- Можна тут взяти човен на прокат? 0
Mo-h-a-t-- vzy--- -ho-en -a -rok--? M_____ t__ v_____ c_____ n_ p______ M-z-n- t-t v-y-t- c-o-e- n- p-o-a-? ----------------------------------- Mozhna tut vzyaty choven na prokat?
Rad(a] bi surfal(a] (jadral(a] na deski). Я-б-ох--е зай-я----/-з--н--а-- серфі-г-м. Я б о____ з_______ / з________ с_________ Я б о-о-е з-й-я-с- / з-й-я-а-я с-р-і-г-м- ----------------------------------------- Я б охоче зайнявся / зайнялася серфінгом. 0
Y--- --h-che zay--y-vs-a-/--ay--yalasya-s-----ho-. Y_ b o______ z_________ / z__________ s_________ Y- b o-h-c-e z-y-n-a-s-a / z-y-n-a-a-y- s-r-i-h-m- -------------------------------------------------- YA b okhoche zay̆nyavsya / zay̆nyalasya serfinhom.
Rad(a] bi se potapljal(a). Я-б ---че--о-і-н-в-- ----р-ал-. Я б о____ п_______ / п_________ Я б о-о-е п-п-р-а- / п-п-р-а-а- ------------------------------- Я б охоче попірнав / попірнала. 0
YA-b ok--che --p------/ ---ir-ala. Y_ b o______ p_______ / p_________ Y- b o-h-c-e p-p-r-a- / p-p-r-a-a- ---------------------------------- YA b okhoche popirnav / popirnala.
Rad(a] bi smučal(a) na vodi. Я-б -х--е-п-к--а-с- /--о----л-ся--а-во-н-----ж-х. Я б о____ п________ / п_________ н_ в_____ л_____ Я б о-о-е п-к-т-в-я / п-к-т-л-с- н- в-д-и- л-ж-х- ------------------------------------------------- Я б охоче покатався / покаталася на водних лижах. 0
YA - ok-och- p--atavs-a-- po-atala--a -------y-- -yz-ak-. Y_ b o______ p_________ / p__________ n_ v______ l_______ Y- b o-h-c-e p-k-t-v-y- / p-k-t-l-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h- --------------------------------------------------------- YA b okhoche pokatavsya / pokatalasya na vodnykh lyzhakh.
Je možen najem jadralne deske? М-жн- --- ---т- ---пр---- -ошк--д---с--ф----? М____ т__ в____ н_ п_____ д____ д__ с________ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- д-ш-у д-я с-р-і-г-? --------------------------------------------- Можна тут взяти на прокат дошку для серфінгу? 0
Mo-hn- ----vzya-- ----r--a- --s-ku dl---s-r-i-h-? M_____ t__ v_____ n_ p_____ d_____ d___ s________ M-z-n- t-t v-y-t- n- p-o-a- d-s-k- d-y- s-r-i-h-? ------------------------------------------------- Mozhna tut vzyaty na prokat doshku dlya serfinhu?
Je možen najem potapljaške opreme? Мож-а ту--взя-- н--п--ка- водолаз-е--порядж--н-? М____ т__ в____ н_ п_____ в________ с___________ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- в-д-л-з-е с-о-я-ж-н-я- ------------------------------------------------ Можна тут взяти на прокат водолазне спорядження? 0
M-zhn--tut-v----- -a-p--ka- vod-l--ne--po------e-nya? M_____ t__ v_____ n_ p_____ v________ s______________ M-z-n- t-t v-y-t- n- p-o-a- v-d-l-z-e s-o-y-d-h-n-y-? ----------------------------------------------------- Mozhna tut vzyaty na prokat vodolazne sporyadzhennya?
Je možen najem vodnih smuči? М--н- т-- -з-ти--- -рок-т--одн---иж-? М____ т__ в____ н_ п_____ в____ л____ М-ж-а т-т в-я-и н- п-о-а- в-д-і л-ж-? ------------------------------------- Можна тут взяти на прокат водні лижі? 0
M------tut vz-at- n----o-at--od-i-lyz--? M_____ t__ v_____ n_ p_____ v____ l_____ M-z-n- t-t v-y-t- n- p-o-a- v-d-i l-z-i- ---------------------------------------- Mozhna tut vzyaty na prokat vodni lyzhi?
Sem šele začetnik (začetnica). Я-тіл-к- --ч---іве-ь. Я т_____ п___________ Я т-л-к- п-ч-т-і-е-ь- --------------------- Я тільки початківець. 0
YA t--ʹk- p-cha-kivets-. Y_ t_____ p_____________ Y- t-l-k- p-c-a-k-v-t-ʹ- ------------------------ YA tilʹky pochatkivetsʹ.
Sem srednje dober / dobra. Я----ь----тр--и -б--н-н---/ -біз-а--. Я у ц____ т____ о________ / о________ Я у ц-о-у т-о-и о-і-н-н-й / о-і-н-н-. ------------------------------------- Я у цьому трохи обізнаний / обізнана. 0
Y--u-tsʹ-m- -ro-h---biz--n----/ -bi--a--. Y_ u t_____ t_____ o________ / o________ Y- u t-ʹ-m- t-o-h- o-i-n-n-y- / o-i-n-n-. ----------------------------------------- YA u tsʹomu trokhy obiznanyy̆ / obiznana.
Že kar dobro mi gre to. Я--наюс- на-ць-м-. Я з_____ н_ ц_____ Я з-а-с- н- ц-о-у- ------------------ Я знаюся на цьому. 0
YA z--y--ya-n- -s-o--. Y_ z_______ n_ t______ Y- z-a-u-y- n- t-ʹ-m-. ---------------------- YA znayusya na tsʹomu.
Kje je smučarska žičnica (sedežnica, vlečnica)? Д- ---н----ідй-мни-? Д_ л_____ п_________ Д- л-ж-и- п-д-о-н-к- -------------------- Де лижний підйомник? 0
De lyz--y-̆ -idy--m-yk? D_ l______ p_________ D- l-z-n-y- p-d-̆-m-y-? ----------------------- De lyzhnyy̆ pidy̆omnyk?
Pa imaš s sabo smuči? Чи-м--ш ти--р--с--- --ж-? Ч_ м___ т_ п__ с___ л____ Ч- м-є- т- п-и с-б- л-ж-? ------------------------- Чи маєш ти при собі лижі? 0
C-y ---e-- t- -ry so-i ---hi? C__ m_____ t_ p__ s___ l_____ C-y m-y-s- t- p-y s-b- l-z-i- ----------------------------- Chy mayesh ty pry sobi lyzhi?
Pa imaš s sabo smučarske čevlje? Чи-м-єш -- п-и--обі л--н---е-евик-? Ч_ м___ т_ п__ с___ л____ ч________ Ч- м-є- т- п-и с-б- л-ж-і ч-р-в-к-? ----------------------------------- Чи маєш ти при собі лижні черевики? 0
Chy mayesh--y-p-y-so-----zhn- ---r-vyky? C__ m_____ t_ p__ s___ l_____ c_________ C-y m-y-s- t- p-y s-b- l-z-n- c-e-e-y-y- ---------------------------------------- Chy mayesh ty pry sobi lyzhni cherevyky?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -