Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati Ма-и-ба---ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-----zhann-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М- ма--о бажа---. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M-------- b--han--a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). Ми--- маємо -аж-ння. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M--ne -a--m---azhan---. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Бо-т--я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B------y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я б-юся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- -o-----. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я--е б--с-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA--e -oy--ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas Мати ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M--- -h-s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. Ві---а---ас. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V----ay----a-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Він -е-м---ч-су. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi- ---may- c---u. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Нуд-гу-а-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N--ʹ-uva-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) Во-а -уд----. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V--a-nud-h--e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) В-н- не нуд-г--. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V--a ne -u---u-e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Бут- г--о--им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-y h-l----m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? В--голодн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V-----o-ni? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? Ви н- г----ні? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy--e holodn-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen Мат--с---гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y--pr-hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) В-ни --ю-ь-спр-г-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-ny m---tʹ-spr---. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) В-ни----м--т--с-----. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-n- -- ---utʹ--pra-y. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -