Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М-т- ---а-ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-y-----annya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М- м--мо--аж-нн-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--may-m- ba--an--a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). М- -е-----о---жанн-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My ne-ma--mo b--h-n--a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Бо-ти-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-yaty--a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я--оюся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- b---sya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я не боюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA n- b---s--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas Ма-и-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Maty c-as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. В-- м-є ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin--ay--ch--. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. В-н-не ма--ча--. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n--e -aye----su. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Н-дь--в--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nud-----ty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) В-на-----гує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vo-a -u-ʹhuye. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) Во-а -е -у---у-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Von--ne n-d--u--. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Бут--г--од--м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-t- -olo-n-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? В--г-----і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- ho--dni? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? В---е-го-од-і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy--e -olod-i? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen М-т- спр--у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M--y---r--u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Во-- -а-ть с-р--у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-n- -ay--ʹ-----hu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Вон--не -ають -пр---. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vony ne m-y--- sp-ahy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -