Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М--и-------я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M-ty----ha-n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). Ми-м--мо-ба---ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--m-ye-o -azh---ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). Ми-н--м--м- ба--ння. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- ne--a------a-h---ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Боятися. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Boy-ty-y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я-бою--. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y---o-----. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я -е -ою-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y--ne bo---y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas Ма-- --с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma-y----s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. Він має-ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-n ma-- ---s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Ві--н- -ає-часу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi- ne-ma-e---a-u. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Нуд----ати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N-dʹh--aty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) В--- -у----є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von-----ʹ--y-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) В--- н- н--ь-у-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-- n---udʹh-y-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Б--и г-л-д-им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-y ----d-ym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? Ви--о-о---? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- --lo--i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? В- -- гол-дн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- ne----od--? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen Мати -п-а-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M--- s---hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Во---м---- сп-аг-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo-- ma-utʹ--pra--. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) В-ни-не-м---- -пра--. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vony -e -ay--ʹ--p-ah-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -