Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М-т- ---а--я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Maty----h--n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М---а--- бажа---. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M-------- ba-h--nya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). М--не--ає-о-ба-ання. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My ne--a-e----azha-n--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Боя--ся. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Bo-a--sy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я -о-с-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y---o----a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я-н---о--я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA n- b--usy-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas М--и-ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M------as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. Він-ма- ч-с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V----a-- ch--. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Ві- -е--ає-час-. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vin--e ma-e c-a-u. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Нуд-гу--ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu--h--a-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) Вона-н------. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-n- n-d-----. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) Вон- не---дьгу-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V-na--e-n----u--. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Б-т----лодним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu---holodn-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? Ви -о--д-і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- h--o-ni? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? В---е --ло-н-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V-----h-lodn-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen М--- сп---у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-ty -prahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) В------ю-----ра-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo-y-----tʹ -p----. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Во---не----т- с-раг-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V--y----ma-u-ʹ s--ahy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -