Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati Ма---баж-ння М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M--- b---an-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М- ма-мо-----н-я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My -ayemo--azhann-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). М--не-має---ба-а-ня. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- -e-m--emo---z-an-ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Б-я--ся. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Boyat-sy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я-б--ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y--bo---y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я ---б-ю-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA--e----u-y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas М-ти-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma-y-chas M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. В-н ма- ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-n may----a-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. В---не--ає-часу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vin n--ma---chasu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Н-дьгу--ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N---h--aty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) Вон--ну-ьгу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von- --d----e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) Вона--- -у--г-є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V--- -e --dʹ-uy-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Бу-и -ол----м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-t- h-l--nym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? Ви голодні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V--h------? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? В---е г--одн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- -- h-l--n-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen М-т- спр-гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-t---p-a-u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) В--- мают- -праг-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V--y------- -p-a-u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) В----н--ма--ь-спр-г-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Von- ne-m-y--ʹ-sp----. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -