Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati Ма-и ба--н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M-ty -a-h--nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М- м-єм- ---ан-я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My -aye-o -az-ann--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). Ми-не м--мо б-----я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My -e--ayemo b-zhann--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Бо---с-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-y-t--ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я б----. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA boyus-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я -е -оюс-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---- -oy--y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas Ма-и--ас М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M--- ch-s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. Ві----є час. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin---y- chas. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Ві- -- ма- ---у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi- -- --ye ch---. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Нудь---а-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nudʹ--vaty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) В-н- ну--г--. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na nud-huy-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) В----н- ну-ь--є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-- -e-n------e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Б-т- гол----м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-ty-ho----ym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? В----л----? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy-h-lo--i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? Ви -- ---о-н-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy-n- h-l----? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen М--и-----гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y s---hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Во----аю-ь сп-а-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo---m----ʹ-sprahu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Вон- -е -аю-ь -пр-ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V--y ne-ma-u-- sprah-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -