Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М-ти -аж-ння М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-y --zha-n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). Ми-ма--о-ба--н--. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- m--em- b--ha----. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). М- не--а-м- б-----я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My -- ma-e-o --z-a-n-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Бо-тися. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Boya--sy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я б-юс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA b-yusya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я -е----ся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---e -o--s--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas М--и-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Maty-c-as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. Ві- --- ч--. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-----y---h-s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Він не-ма- --су. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n ---m--e-c----. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Нуд-гувати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N--ʹ-u-a-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) Вона--удьгу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na-nu-ʹh---. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) В--а-н--нуд--ує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V-na -- --dʹ----. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Б-ти----о-ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-- --lodnym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? Ви-г--о-н-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy ho--d-i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? Ви-не-----д--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- ne -o-o---? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen М--и сп--гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y-s---hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) В----м--т--сп--г-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Von- ma---- -p-ah-. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Во-и н- м--т---праги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo----e m-------p-a-y. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -