Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М--и-б-жан-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M----bazh-n-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). Ми---є-о------н-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- ma--mo --z-a---a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). Ми не--аєм- б-жа-ня. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My ---m----- --zh-----. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Боят-с-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-ya-y---. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я -----. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA b---s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я н- б-ю--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y- -- ---usya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas М--и -ас М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma-y-chas M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. В-- -ає ч-с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-n m--e-ch-s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Він---------а-у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-- ne m-y- -h-s-. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Н-д---в--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu--h--aty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) В--а-н---гу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von--nudʹh---. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) Во-- -- -удьг--. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Von--n- n---hu-e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Бу-и-гол-дним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
But---olodn-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? В--г-л-дні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- -olo-n-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? Ви -- голодні? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V---e hol-dn-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen М---------у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M--y -pr--u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Вон- м--ть-сп-агу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo-----yu-ʹ--pra--. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Во-- н- мають--праги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V--- -e may-t---p--hy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -