Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   uk Покупки

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Rad(a] bi kupil(a) darilo. Я----ів--и / -о-іла-- --пит---одар-н-к. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
Y- -ho-i--b--/ --ot--a-b-k-pyt- p----u-ok. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Vendar ne predrago. Але-н- д-ж---орог--. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Ale-----u-he-do--hy--. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Morda torbico? Мо-л-во--ум-у? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
M--h-y-o -umk-? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
V kakšni barvi jo želite? Як-------ьо-у В- б--от---? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Ya-oh--ko--o-- -- - kh--i--? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
V črni, rjavi ali beli? Ч-р-о--,---ричн-в-го--и--і-о--? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
Cho-n-h-,--or---n-vo-- c-y -iloh-? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Veliko ali majhno? Велику-чи--ал--ьк-? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Velyk----- ma-enʹ--? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
Si lahko tole pogledam? Чи-м--у-я-н---ю гля-у--? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
C-y-m-zhu -a-na-t--- -ly-n--y? C__ m____ y_ n_ t___ h________ C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
Je tale iz usnja? В-на ш--рян-? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
V-na --k--ya-a? V___ s_________ V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
Ali iz umetne snovi? Ч---о-а -і-ш----ого-м-т---алу? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
C-- -ona zi shtuch---o -a-er--lu? C__ v___ z_ s_________ m_________ C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
Seveda je iz usnja. З--ш-і-и, з-ичай--. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Zi s-k-r-- z-y--ay̆n-. Z_ s______ z_________ Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
Je zelo dobre kakovosti. Ц--д-же -ор-ша я-іс-ь. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
T----u--e--hor---a---k-s--. T__ d____ k_______ y_______ T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
In ta torbica je resnično zelo poceni. І сум-а-д-й-------сім н- ---о--. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I -u--a-d--̆--o--o-s-m -- ---oh-. I s____ d_____ z_____ n_ d______ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
Všeč mi je. Ця -ен--п-д-б-ється. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
T--a----i --do-----ʹs-a. T___ m___ p_____________ T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
Vzamem jo. Я--ю ----му. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
YA --y- --zʹmu. Y_ t___ v______ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? Чи-мо-у-я цю -бм--яти? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
Chy--o--u -----yu-o-m---aty? C__ m____ y_ t___ o_________ C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
Seveda. З--ч-й-о. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Z-y------o. Z_________ Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
Jo bomo zapakirali kot darilo. М---а--ку-м---ї-як п--а-уно-. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My zap-k-ye-- -̈i----- p-d---nok. M_ z_________ ï_ y__ p_________ M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
Tam je blagajna. Каса-т--. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
K----t-m. K___ t___ K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -