Разговорник

mk Негирање 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. मल--ह- -ब्द --ज- -ाह-. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
m--ā-hā śab----am-jat---āhī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
Јас не ја разбирам реченицата. मला----वा--य----त ना-ी. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M-l---- vā-ya -am-j--- nā--. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
Јас не го разбирам значењето. मला -----स-ज- -ाही. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
Ma-ā-a-----samaja-- --h-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
наставник / учител शि-्-क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śikṣaka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
Го разбирате ли наставникот? शि-्षक-का--ब--त-- त- आप---ा-- समजत----? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
śi-------ā-a b--at-ta tē āp-l---ā-sam--a-ē---? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Да, јас го разбирам добро. ह----े ----शिक--ा- ते म-- चां-----मजत-. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-- Tē -ā-- ś-k---tāta-t- ------ā----ē-s-ma----. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
наставничка / учителка श-क्ष--ा शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Śikṣi-ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
Ја разбирате ли наставничката? शिक--ि-े-े----ण- -प-्-----सम--े--ा? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śikṣikē-ē b--aṇē ā--ly-l- s---j-tē-k-? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Да, јас ја разбирам добро. ह-- -्----े -ोल-े-/--िक-ण----ा --ं-ले---ज--. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-,--yān̄-----l--ē/ ----v--ē m--ā -ā-g-l--s--a----. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
луѓе लोक लो_ ल-क --- लोक 0
L--a L___ L-k- ---- Lōka
Ги разбирате ли луѓето? लो-------ोल-- आ-ल----ा--मजते-क-? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l-----c-----aṇē--p----lā -ama-at- -ā? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. न-ह--------जून-प-र-ण-ण---ोकांच--बोलणे--म-- ना-ी. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Nāh----alā ---n- -ū-ṇ----ē----ā-̄-- bōl-ṇē-s--a---a -ā-ī. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
пријателка म-त्-ीण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Mai--īṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
Имате ли пријателка? आप-्या-ा-एखा---म--्र---आह---ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āp---ā-ā-ēk--d- -ai-rī-a āh--kā? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Да, имам. ह-- मल---क --त--ीण--ह-. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H---malā --a --i--īṇ- --ē. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
ќерка म-ल-ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M-la-ī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
Имате ли ќерка? आ-ल-य--ा -ु------े--ा? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā-alyāl-----agī-ā-ē--ā? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
Не, јас немам ќерка. न--ी- -ल--म-लग--नाह-. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā-ī,--alā ---ag--n-hī. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -