Разговорник

mk Чувства   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
да се има желба इ-्छा---णे इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
ic-h-----ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Ние имаме желба. आम---इच-छा-आहे. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ā--cī ic-hā ---. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ние немаме желба. आम-ी-इ---- ----. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Āmacī i-ch------. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
да се има страв घ--र-े घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
G----r--ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Јас се плашам. म-ा भ--ी-व----आ--. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
m----b--tī--ā-ata -hē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Јас не се плашам. म-ा-भ-त- वाटत ----. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
Ma-- ----- ----ta nā-ī. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
да се има време व-ळ--सणे वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
V--a-a-a-ē V___ a____ V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Тој има време. त--ा-्य---ळ व-ळ--ह-. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
t-āc-ā-avaḷa--ēḷa -hē. t___________ v___ ā___ t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Тој нема време. त--ाच्य-ज-ळ व---न--ी. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
T---yā-av--a -ē-a-n---. T___________ v___ n____ T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
да се досадуваш क-टाळ--य-णे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Kaṇṭ-------ē K______ y___ K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Таа се досадува. त--क-ट-ळल- ---. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
t- ---ṭā--l- --ē. t_ k________ ā___ t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Таа не се досадува. त- ----ळ-े-- -ा-ी. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
T--k-ṇṭā-alē-ī -ā--. T_ k__________ n____ T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
да се биде гладен भ----ागणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Bh-ka--ā-a-ē B____ l_____ B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Дали сте гладни? तु-्हा--ा-भू- ल-----आहे क-? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
t--------bhūk--l--a-- āh----? t_______ b____ l_____ ā__ k__ t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Нели сте гладни? तु--हा--- भ-क लागले---नाही -ा? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
T-m--n-- b-ūk--l---lēl--nā-- kā? T_______ b____ l_______ n___ k__ T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
Да се биде жеден त--- ल---े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
T----- l-gaṇē T_____ l_____ T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Вие сте жеден / жедна. त्यां---तह-- -ा--ी-आ-े. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
t--nnā--a---a lāgal--ā-ē. t_____ t_____ l_____ ā___ t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Вие не сте жеден / жедна. त्-ांन---हा--ला--ेल------. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
T-ānn- tahā----āg-lē-ī-nā-ī. T_____ t_____ l_______ n____ T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -