Разговорник

mk Состанок / Средба   »   et Kokkusaamine

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? J-i- sa ----is--m-h-? J___ s_ b______ m____ J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
Те чекав половина час. M- -o-a-in sind -----tundi. M_ o______ s___ p___ t_____ M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
Немаш ли мобилен со себе? Ka- sul ei--l--mo-i--i-ka-s--? K__ s__ e_ o__ m______ k______ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Следниот пат биди точен / точна! Ol- t--ne-jä-------kor-! O__ t____ j_______ k____ O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
Следниот пат земи такси! V-ta-----m-n- --rd-taks-! V___ j_______ k___ t_____ V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! Võta--ä----ne-k-r--vihm------ka-sa! V___ j_______ k___ v________ k_____ V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
Утре сум слободен / слободна. Hom-- p-e--on---l vaba. H____ p___ o_ m__ v____ H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
Ќе се сретнеме ли утре? Kas-saame -om-- --k-u? K__ s____ h____ k_____ K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. M-l o----hju,-k-i- h-m-e-e--s-b- m--l-. M__ o_ k_____ k___ h____ e_ s___ m_____ M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? On---l s------n-da-a---e--sel-juba---da-i ee-? O_ s__ s_____ n______________ j___ m_____ e___ O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? Või----- j--a -i--gi--o--u-----in-d? V__ o___ j___ m_____ k____ l________ V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. Ma t--n ----p---k---ä--la-a-e--se--k-htuda. M_ t___ e_________ n______________ k_______ M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Ќе правиме ли пикник? K---l--me-p-kn-k---? K__ l____ p_________ K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
Ќе одиме ли на плажа? K-- --id----r---a? K__ s______ r_____ K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
Ќе одиме ли на планина? Ka-----d----m-ge-e-se? K__ s______ m_________ K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
Ќе те земам од канцеларијата. Ma-t---n-sul-e bür-os-- j-r-i. M_ t____ s____ b_______ j_____ M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Ќе те земам од дома. Ma -u-en-sull--koj- -ärg-. M_ t____ s____ k___ j_____ M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
Ќе те земам од автобуската станица. Ma-t--en--ulle --s--pe--u--s-e-j--gi. M_ t____ s____ b______________ j_____ M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -