So’zlashuv kitobi

uz Kabinada   »   fr En taxi

38 [ottiz sakkiz]

Kabinada

Kabinada

38 [trente-huit]

En taxi

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Iltimos, taksi chaqiring. V-uillez----ppe-er u----x-- ---- ---s--l-ît. V_______ m________ u_ t____ s___ v___ p_____ V-u-l-e- m-a-p-l-r u- t-x-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------------- Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît. 0
Vokzalga borish narxi qancha? Co---en---t--e------a -o--e-jus-u-à l--g-re-? C______ e_____ q__ ç_ c____ j______ l_ g___ ? C-m-i-n e-t-c- q-e ç- c-û-e j-s-u-à l- g-r- ? --------------------------------------------- Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ? 0
Aeroportning narxi qancha? C--b-e------c--qu- ç- co--e -u-q-’à l’-ér----t ? C______ e_____ q__ ç_ c____ j______ l_________ ? C-m-i-n e-t-c- q-e ç- c-û-e j-s-u-à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------------ Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ? 0
Iltimos, togridan-togri To----roit,--’-- -ous pl-ît. T___ d_____ s___ v___ p_____ T-u- d-o-t- s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------- Tout droit, s’il vous plaît. 0
Iltimos, oʻngga buriling. A--r-it-- --il--ou- ---î-. A d______ s___ v___ p_____ A d-o-t-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------- A droite, s’il vous plaît. 0
Iltimos, burchakdan chapga buriling. Prenez l--pre--ère----a--h- -----in, s----v--- p---t. P_____ l_ p_______ à g_____ a_ c____ s___ v___ p_____ P-e-e- l- p-e-i-r- à g-u-h- a- c-i-, s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------------------------- Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît. 0
Men shoshib turibman. J--sui- --essé. J_ s___ p______ J- s-i- p-e-s-. --------------- Je suis pressé. 0
Vaqtim bor. J--i--- -e--s. J___ l_ t_____ J-a- l- t-m-s- -------------- J’ai le temps. 0
Iltimos, sekinroq haydang. A-l---pl-s --nte-e-t,--’il -ou- -l-î-. A____ p___ l_________ s___ v___ p_____ A-l-z p-u- l-n-e-e-t- s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------- Allez plus lentement, s’il vous plaît. 0
Shu yerda turing, iltimos. A---t-z-vo---ici- s--l--o-s p---t. A___________ i___ s___ v___ p_____ A-r-t-z-v-u- i-i- s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------------- Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. 0
Iltimos, biroz kuting. A--end-z-----omen----’-----u----aî-. A_______ u_ m______ s___ v___ p_____ A-t-n-e- u- m-m-n-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------ Attendez un moment, s’il vous plaît. 0
Men tezda qaytaman J- r-v-----t-u---e ----e. J_ r______ t___ d_ s_____ J- r-v-e-s t-u- d- s-i-e- ------------------------- Je reviens tout de suite. 0
Iltimos, menga retsept bering. Do-nez-moi--n--eç-- s’-l vo-s-pl---. D_________ u_ r____ s___ v___ p_____ D-n-e---o- u- r-ç-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------ Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît. 0
Menda hech qanday ozgarish yoq. Je---a---a- de -on-a--. J_ n___ p__ d_ m_______ J- n-a- p-s d- m-n-a-e- ----------------------- Je n’ai pas de monnaie. 0
Togri, qolgani siz uchun. C---t bo-,-----------m--n--e. C____ b___ g_____ l_ m_______ C-e-t b-n- g-r-e- l- m-n-a-e- ----------------------------- C’est bon, gardez la monnaie. 0
Meni shu manzilga olib boring. Co---i-e---o----c-t-----r-sse. C____________ à c____ a_______ C-n-u-s-z-m-i à c-t-e a-r-s-e- ------------------------------ Conduisez-moi à cette adresse. 0
Meni mehmonxonamga olib boring. Co-d-is---m-i à ce- -ôt-l. C____________ à c__ h_____ C-n-u-s-z-m-i à c-t h-t-l- -------------------------- Conduisez-moi à cet hôtel. 0
meni sohilga olib bor C-n-u--ez-mo- à--- p--g-. C____________ à l_ p_____ C-n-u-s-z-m-i à l- p-a-e- ------------------------- Conduisez-moi à la plage. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -