So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? Po-rquo--n- ---ez--ous-pas ? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Ob-havo juda yomon. Le t---- -st-tr-- m--v-is. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. J- ne-viens pa- par-e-que-----e-p- --t -r-p--auv-i-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Nega u kelmayapti? P-ur-u-i-n--vi---------s ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
U taklif qilinmagan. Il----s--p-s --v-t-. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. I---- --e-- -a--p-r-e -u’-l-n--s---as i-v-té. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Nega kelmayapsiz? P---quo- ne ---ns--u--as ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Mening vaqtim yoq. Je -’a- pa-----t-mps. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. Je-ne viens-pa- -a-ce --e-j- ---i ----l--te-ps. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
nega qolmaysan Pour--oi-ne-r---e---- pa--? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Men ishlashim kerak. Je -o-s-e---re -rav---l-r. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. Je -e -est- --- -arce --e--e-do-- e---re tra-ail-er. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Nega ketyapsan? Pou--u-- p-r-----o-s--é---? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Men charchaganman. Je su-s f-ti-ué. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. J--par- dé-- -a--e--u- j- s-i----t--u-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Nega haydayapsiz? P-urquo- pa--ez-vo-s déj- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Allaqachon kech. I---st -éjà t--d. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. Je --rs-d--à -arce -u’-l--st ------ar-. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -