So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? Pourq--i -e-ven---v--s -a--? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Ob-havo juda yomon. L--tem-s-------o- --uva-s. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. Je--- v-e-- -as-p---- q-e--e t---- est t-o- m--v-i-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Nega u kelmayapti? Pour---i -- -ien---l---s ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
U taklif qilinmagan. I- n’-st -as-inv--é. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. Il n- --en- --- p-rc--qu-il-n’--t--as -nvit-. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Nega kelmayapsiz? Pou---oi--- viens--u --s-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Mening vaqtim yoq. Je n-ai -a- le temps. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. Je--e-v-en- -a------- qu- -e n-ai p---l--te-p-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
nega qolmaysan P-urqu-- -- r--t-s------s ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Men ishlashim kerak. J- ---s-en--re-------ll-r. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. Je n--r-s-- pas pa-c--q-e j- -oi--e--o-- tr---il-e-. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Nega ketyapsan? P-u--uoi---rt-z-v--s d-jà ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Men charchaganman. Je-s-is---tigu-. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. Je----- -é----a----q-e ---s--s f--ig--. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Nega haydayapsiz? Pou----i p----z-vo----é-- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Allaqachon kech. I- es- dé---t-r-. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. Je pa-- d-jà--a-ce q---- e----éj- ---d. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -