فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   zh 过去时2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82[八十二]

82 [Bāshí'èr]

过去时2

guòqù shí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ 你 得要 叫救护车 吗 ? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma? 1
n--d--y-- ji-o-----ù -hē--a? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ 你 得要 找医生 吗 ? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma? 1
Nǐ--é --- --ǎo-yīs--n- m-? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ 你 得要 找警察 吗 ? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma? 1
N--dé yào-zhǎ- jǐngc----a? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ. 1
N---yǒu---gè-d----uà h-o------ Wǒ -ā---ái-hái yǒu nàg- ---n-uà --om-. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ. 1
Nín yǒu-dì-hǐ m----ǒ-g----ái---i -ǒu-n-gè -----. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu. 1
Nín-y-- -h--gsh- --y-u--hǐ--n m---Wǒ -ā---á- h-i y--. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái. 1
T--l-i-é z---s-- ma?-----éi -é---z--ns-- l--. Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù. 1
Tā-z-ǎ---o --le------ā -é- n-----hǎ---o l-. Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà. 1
T----ng--ǒn- nǐ-sh-- de--à-e--a?--ā--é- ---g-d--g-wǒ--h-ō-de-u-. Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne? 1
Nǐ --is-é-- m-i-n----òu ----s----á----? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne? 1
Nǐ ---s-é---m-iy-u-né-g -----ào ---n-? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne? 1
N---èis-ém- -é- --n- -ǒn---ā shuō---h-à --? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē. 1
Wǒ m-i né-g z-ǔns-í --i- yīn----d--g-h- --i-ǒu gō-g---g q-chē. Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú. 1
W- --i--é-- -hǎ-d-o--ù,-yīn-èi -- d-ng-hí--é-yǒu -hé-g-hì-jiā-t----tú. Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole. 1
Wǒ m-i-ǒu-tī-g -ǒn- t- ---ō --,--īnwèi -āng-hí ----uè tà- c----e. Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ 我 当时 必须 坐 出租车 。 Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē. 1
Wǒ-dā---h- b--ū---ò-chūzū -hē. Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán. 1
Wǒ dāngsh---ì-ū -ǎ-----zhā-g--hén--hì--iā----g-z---án. Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào. 1
Wǒ-dā-gshí--ì-ū--- s--uy-n-- g-ā-----o. Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -