แมวของแฟน♀ ผม
իմ-ըն---------կ---ւն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
i- yn--r-h- kat-n
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
แมวของแฟน♀ ผม
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
ի--ը----ո- շ-ւ-ը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
i-----e--j-s-uny
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
ի--ե-եխաների -------ն-րը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
im -e-ek-an-ri--h--ha-------y
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ -շխ---կցի ---արկու---:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
S--im a-h--a-ak--’- v--a-ku--e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Սա -- աշ-ատա--ո--ու-մ--ե----է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
Sa -m---hk---ak-s’uh--m-k’ye--- e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Ս- -մ աշխ--ա-ցու-ո- --խ--ա-քն է:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
Sa--- ashk-ata-ts’uhu -s--h-ta-k’- e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Վե-նա-ա-իկ- ---ակ- պոկ-----:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
Verna-hapiki --c---- -okva-s e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
กระดุมของเสื้อหายหลุด
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
กุญแจโรงรถหายไป
Ավտ-տ---- ---ա-ի--կոր---է:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
A-t---a----ana--- ----l e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
กุญแจโรงรถหายไป
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Դ--ե--ո-ի-----կ-րգ-չ----ա--լ է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
Dire-t-r--hama-ar--ch-- p--h--t-’----e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Ա-ջկա-ծնո-ն-րը ո--ե---են:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
Ag-jk--ts--g--e-y----’y--r-yen
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Ի՞նչ--ս-կ-ր-ղ--- ձե- ծնող-ե-ի -ուն --ալ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞n---pes--ar--- y-- -ze- ------n-r- tu- g--l
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Տունը -տն---մ է--ողո-- վեր-ու-:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
Tuny g---um ----vogh-ts’---e--um
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Ի՞ն-պ---- -ո--ո-- -վե----այի-մայրաքա--ք-:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I՞nch--es-- -o--’v---Shve---ari-y- mayrak-a-hak’y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
หนังสือชื่ออะไร?
Ի--չպես է --քի վ-ր--գ-րը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I-nch’----- -r-’i---rna-i-y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
หนังสือชื่ออะไร?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Ի----ես -- հարև-ննե-ի---ե---երի ա--ւնն---:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I-nch’pe- -e- h-re---n--i -e---haneri--nu-ne-y
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
Ե՞ր--են--ր-խ--ե-- դ-րո------ա--ա--ւրդ--ր-:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Y--rb -en---r--ha-er- d-rots--k-n-ardza-u--nery
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Ե՞-բ--ն----կ- բ------ժ-մերը:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Y--rb --n ------- bats--an-zha--ry
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Ե՞րբ------նգա--նի --ց-ան-ժամ--ը:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye՞r- --n t--n-ar-n- bat-’-an ----ery
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery