คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   hy թույլատրել, կարելի է

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [յոթանասուներեք]

73 [yot’anasunerek’]

թույլատրել, կարելի է

t’uylatrel, kareli e

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Քե------ն-թու-լա-րվ--՞մ է մե-ե-ա վ--ել: Ք__ ա____ թ____________ է մ_____ վ_____ Ք-զ ա-դ-ն թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է մ-ք-ն- վ-ր-լ- --------------------------------------- Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մեքենա վարել: 0
K-yez -r--n ---yl-t-vu-m --mek---n- varel K____ a____ t___________ e m_______ v____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-k-y-n- v-r-l ----------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e mek’yena varel
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? Ք----րդ----ո--լա-ր--ւ-- - -լ----- խ-ել: Ք__ ա____ թ____________ է ա______ խ____ Ք-զ ա-դ-ն թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է ա-կ-հ-լ խ-ե-: --------------------------------------- Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է ալկոհոլ խմել: 0
K-yez-a-de- t-----t----m----lkoh-l -hmel K____ a____ t___________ e a______ k____ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e a-k-h-l k-m-l ---------------------------------------- K’yez arden t’uylatrvu՞m e alkohol khmel
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? Ք-- ա---ն-թո-յ---ր-ո--մ-է մե--- արտ-ս--մ-ն--նա-: Ք__ ա____ թ____________ է մ____ ա_________ գ____ Ք-զ ա-դ-ն թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է մ-ն-կ ա-տ-ս-հ-ա- գ-ա-: ------------------------------------------------ Քեզ արդեն թույլատրվու՞մ է մենակ արտասահման գնալ: 0
K’-ez arde--t-uyl----u-m - -e-a- --ta-a-----gnal K____ a____ t___________ e m____ a_________ g___ K-y-z a-d-n t-u-l-t-v-՞- e m-n-k a-t-s-h-a- g-a- ------------------------------------------------ K’yez arden t’uylatrvu՞m e menak artasahman gnal
อนุญาต / ...ได้ թույ-ա--ե-,-կ-րելի է թ__________ կ_____ է թ-ւ-լ-տ-ե-, կ-ր-լ- է -------------------- թույլատրել, կարելի է 0
t’---a----, -a-e-- e t__________ k_____ e t-u-l-t-e-, k-r-l- e -------------------- t’uylatrel, kareli e
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? Կ----ղ -նք--յս--ղ-ծ---: Կ_____ ե__ ա_____ ծ____ Կ-ր-՞- ե-ք ա-ս-ե- ծ-ե-: ----------------------- Կարո՞ղ ենք այստեղ ծխել: 0
K-r-՞g------- ----e-h-tsk-el K______ y____ a______ t_____ K-r-՞-h y-n-’ a-s-e-h t-k-e- ---------------------------- Karo՞gh yenk’ aystegh tskhel
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? Կա--լ-՞ - -յ-տ---ծխ--: Կ______ է ա_____ ծ____ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- ծ-ե-: ---------------------- Կարելի՞ է այստեղ ծխել: 0
Ka-eli՞-e ay----h--s-hel K______ e a______ t_____ K-r-l-՞ e a-s-e-h t-k-e- ------------------------ Kareli՞ e aystegh tskhel
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? Կ-րել-՞---վար-այ-- ք-ր-ո--վճա---: Կ______ է վ_______ ք_____ վ______ Կ-ր-լ-՞ է վ-ր-ա-ի- ք-ր-ո- վ-ա-ե-: --------------------------------- Կարելի՞ է վարկային քարտով վճարել: 0
Ka-e--- --v--k--in k--rt-v----arel K______ e v_______ k______ v______ K-r-l-՞ e v-r-a-i- k-a-t-v v-h-r-l ---------------------------------- Kareli՞ e varkayin k’artov vcharel
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? Կար-լի՞-է---կե-ով --արե-: Կ______ է չ______ վ______ Կ-ր-լ-՞ է չ-կ-ր-վ վ-ա-ե-: ------------------------- Կարելի՞ է չեկերով վճարել: 0
K---l-- --ch-ye-e-ov--ch--el K______ e c_________ v______ K-r-l-՞ e c-’-e-e-o- v-h-r-l ---------------------------- Kareli՞ e ch’yekerov vcharel
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? Կա-ե-ի--է մ------անխ-կ-վճարել: Կ______ է մ____ կ_____ վ______ Կ-ր-լ-՞ է մ-ա-ն կ-ն-ի- վ-ա-ե-: ------------------------------ Կարելի՞ է միայն կանխիկ վճարել: 0
Ka-el---- m----------i- ---arel K______ e m____ k______ v______ K-r-l-՞ e m-a-n k-n-h-k v-h-r-l ------------------------------- Kareli՞ e miayn kankhik vcharel
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Կ-ր--ի--է--ա--ահա-ե-: Կ______ է զ__________ Կ-ր-լ-՞ է զ-ն-ա-ա-ե-: --------------------- Կարելի՞ է զանգահարել: 0
K--eli--e-za-g-harel K______ e z_________ K-r-l-՞ e z-n-a-a-e- -------------------- Kareli՞ e zangaharel
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Կ--ելի՞-է ի-չ--- բան հա-ցն--: Կ______ է ի__ ո_ բ__ հ_______ Կ-ր-լ-՞ է ի-չ ո- բ-ն հ-ր-ն-լ- ----------------------------- Կարելի՞ է ինչ որ բան հարցնել: 0
Ka--l-- e ----- v-r ban --r-s’nel K______ e i____ v__ b__ h________ K-r-l-՞ e i-c-’ v-r b-n h-r-s-n-l --------------------------------- Kareli՞ e inch’ vor ban harts’nel
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Կ-ր-լ-- - --չ -- բ-ն ա---: Կ______ է ի__ ո_ բ__ ա____ Կ-ր-լ-՞ է ի-չ ո- բ-ն ա-ե-: -------------------------- Կարելի՞ է ինչ որ բան ասել: 0
K-rel-՞-- -n--’-vo- ba- a--l K______ e i____ v__ b__ a___ K-r-l-՞ e i-c-’ v-r b-n a-e- ---------------------------- Kareli՞ e inch’ vor ban asel
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ Ն--ն -ի-կ-րե-ի ---- այ----: Ն___ չ_ կ_____ ք___ ա______ Ն-ա- չ- կ-ր-լ- ք-ե- ա-գ-ւ-: --------------------------- Նրան չի կարելի քնել այգում: 0
Nran-c--i--a-eli----e- a-g-m N___ c___ k_____ k____ a____ N-a- c-’- k-r-l- k-n-l a-g-m ---------------------------- Nran ch’i kareli k’nel aygum
เขานอนในรถไม่ได้ Նրան չ---արե-ի -ն-- --քենա-ո--: Ն___ չ_ կ_____ ք___ մ__________ Ն-ա- չ- կ-ր-լ- ք-ե- մ-ք-ն-յ-ւ-: ------------------------------- Նրան չի կարելի քնել մեքենայում: 0
Nra----’i kare-i k---l--ek’ye-a-um N___ c___ k_____ k____ m__________ N-a- c-’- k-r-l- k-n-l m-k-y-n-y-m ---------------------------------- Nran ch’i kareli k’nel mek’yenayum
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ Ն--ն -ի կ-ր--- ք--լ-----րանո-մ: Ն___ չ_ կ_____ ք___ կ__________ Ն-ա- չ- կ-ր-լ- ք-ե- կ-յ-ր-ն-ւ-: ------------------------------- Նրան չի կարելի քնել կայարանում: 0
Nra---h-i---reli -’--l-k-yara--m N___ c___ k_____ k____ k________ N-a- c-’- k-r-l- k-n-l k-y-r-n-m -------------------------------- Nran ch’i kareli k’nel kayaranum
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? Կա-ե----է ն----: Կ______ է ն_____ Կ-ր-լ-՞ է ն-տ-լ- ---------------- Կարելի՞ է նստել: 0
K-rel-՞ e n--el K______ e n____ K-r-l-՞ e n-t-l --------------- Kareli՞ e nstel
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Կ-րելի--է -ե---ւ- --ա-ան-: Կ______ է մ______ ս_______ Կ-ր-լ-՞ է մ-ն-ո-ն ս-ա-ա-ք- -------------------------- Կարելի՞ է մենյուն ստանանք: 0
Kareli՞ e--enyun-st--ank’ K______ e m_____ s_______ K-r-l-՞ e m-n-u- s-a-a-k- ------------------------- Kareli՞ e menyun stanank’
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? Կար--ի՞ --առ----ն---արե-ք: Կ______ է ա______ վ_______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ա-ձ-ն վ-ա-ե-ք- -------------------------- Կարելի՞ է առանձին վճարենք: 0
Ka----՞ - -rrandzi---ch---nk’ K______ e a________ v________ K-r-l-՞ e a-r-n-z-n v-h-r-n-’ ----------------------------- Kareli՞ e arrandzin vcharenk’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -