คู่มือสนทนา

th คำคุณศัพท์ 2   »   hy ածականներ 2

79 [เจ็ดสิบเก้า]

คำคุณศัพท์ 2

คำคุณศัพท์ 2

79 [յոթանասունինը]

79 [yot’anasuniny]

ածականներ 2

atsakanner 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ดิฉันสวมชุดสีฟ้า Ես կապո-յ--զգե-տ-ե---ագ--: Ե_ կ______ զ____ ե_ հ_____ Ե- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ- -------------------------- Ես կապույտ զգեստ եմ հագել: 0
Yes ----yt--ges--y-- ---el Y__ k_____ z____ y__ h____ Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l -------------------------- Yes kapuyt zgest yem hagel
ดิฉันสวมชุดสีแดง Ե- -ար-իր-զ--ս- եմ-հագել: Ե_ կ_____ զ____ ե_ հ_____ Ե- կ-ր-ի- զ-ե-տ ե- հ-գ-լ- ------------------------- Ես կարմիր զգեստ եմ հագել: 0
Y---ka-mi--z---t-------g-l Y__ k_____ z____ y__ h____ Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l -------------------------- Yes karmir zgest yem hagel
ดิฉันสวมชุดสีเขียว Ե- ---ա- -գե-տ-ե- -ա--լ: Ե_ կ____ զ____ ե_ հ_____ Ե- կ-ն-չ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ- ------------------------ Ես կանաչ զգեստ եմ հագել: 0
Y-s-kana--’--g-s--y-m h--el Y__ k______ z____ y__ h____ Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l --------------------------- Yes kanach’ zgest yem hagel
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีดำ Ե--սև --յո--ա- ---գն-ւմ: Ե_ ս_ պ_______ ե_ գ_____ Ե- ս- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ- ------------------------ Ես սև պայուսակ եմ գնում: 0
Y-s--e- -a---ak ------um Y__ s__ p______ y__ g___ Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u- ------------------------ Yes sev payusak yem gnum
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีน้ำตาล Ես------գ-ւյ- --յ--սակ ե- գն---: Ե_ մ_________ պ_______ ե_ գ_____ Ե- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ- -------------------------------- Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում: 0
Y-s mo---ag--- p--usa- -e- -num Y__ m_________ p______ y__ g___ Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u- ------------------------------- Yes mokhraguyn payusak yem gnum
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีขาว Ե---պի-ա- պ-յո-սակ-եմ գն-ւմ: Ե_ ս_____ պ_______ ե_ գ_____ Ե- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ- ---------------------------- Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում: 0
Yes--p-t-- ---u-a- -e- -n-m Y__ s_____ p______ y__ g___ Y-s s-i-a- p-y-s-k y-m g-u- --------------------------- Yes spitak payusak yem gnum
ผม / ดิฉัน ต้องการรถคันใหม่ Ին- --- -եքեն- է -արկ--որ: Ի__ ն__ մ_____ է հ________ Ի-ձ ն-ր մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-: -------------------------- Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր: 0
I-d----r --k--en- ---a-ka--r I___ n__ m_______ e h_______ I-d- n-r m-k-y-n- e h-r-a-o- ---------------------------- Indz nor mek’yena e harkavor
ผม / ดิฉัน ต้องการรถความเร็วสูง Ի-- --ա- ----ն- է հարկ----: Ի__ ա___ մ_____ է հ________ Ի-ձ ա-ա- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-: --------------------------- Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր: 0
In-- ---g m--’-ena e h---avor I___ a___ m_______ e h_______ I-d- a-a- m-k-y-n- e h-r-a-o- ----------------------------- Indz arag mek’yena e harkavor
ผม / ดิฉัน ต้องการรถที่นั่งสบาย Ի-ձ---ր---ա-ե--մե--ն- ---ար-----: Ի__ հ_________ մ_____ է հ________ Ի-ձ հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-: --------------------------------- Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր: 0
In-- --r-----e- ----ye-- - ha-ka-or I___ h_________ m_______ e h_______ I-d- h-r-a-a-e- m-k-y-n- e h-r-a-o- ----------------------------------- Indz harmaravet mek’yena e harkavor
ผู้หญิงชราอาศัยอยู่ชั้นบน Վ-ր--ւմ-մի --ր-----է---ր-ւ-: Վ______ մ_ ծ__ կ__ է ա______ Վ-ր-ո-մ մ- ծ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-: ---------------------------- Վերևում մի ծեր կին է ապրում: 0
V-r--u--m--ts-r -i- e-a--um V______ m_ t___ k__ e a____ V-r-v-m m- t-e- k-n e a-r-m --------------------------- Verevum mi tser kin e aprum
ผู้หญิงอ้วนอาศัยอยู่ชั้นบน Վ-ր------- -եր-կ---է -պր-ւ-: Վ______ մ_ գ__ կ__ է ա______ Վ-ր-ո-մ մ- գ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-: ---------------------------- Վերևում մի գեր կին է ապրում: 0
Verevum m---------------um V______ m_ g__ k__ e a____ V-r-v-m m- g-r k-n e a-r-m -------------------------- Verevum mi ger kin e aprum
ผู้หญิงอยากรู้อยากเห็นอาศัยอยู่ชั้นล่าง Վե----մ մի---տա------եր -ին-է ա--ում: Վ______ մ_ հ___________ կ__ է ա______ Վ-ր-ո-մ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն է ա-ր-ւ-: ------------------------------------- Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում: 0
V--ev-m--- -e-a-’--’ras-r kin e-aprum V______ m_ h_____________ k__ e a____ V-r-v-m m- h-t-k-r-’-a-e- k-n e a-r-m ------------------------------------- Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
แขกของเราเป็นกันเอง Մ-ր հյու--ր----ճ--ի մա--ի---ն: Մ__ հ_______ հ_____ մ_____ ե__ Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ե-: ------------------------------ Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են: 0
M----yu-e---ha---l- -a-dik---n M__ h______ h______ m_____ y__ M-r h-u-e-y h-c-e-i m-r-i- y-n ------------------------------ Mer hyurery hacheli mardik yen
แขกของเราเป็นคนสุภาพ Մե- ---ւր-րը-բա--հ-մբույր մա--ի--են: Մ__ հ_______ բ___________ մ_____ ե__ Մ-ր հ-ո-ր-ր- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ե-: ------------------------------------ Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են: 0
M-r ---r--y-b-------u----ar-i--yen M__ h______ b__________ m_____ y__ M-r h-u-e-y b-r-h-m-u-r m-r-i- y-n ---------------------------------- Mer hyurery barehambuyr mardik yen
แขกของเราเป็นคนน่าสนใจ Մեր -յ--ր-------աք-քիր---րդիկ-են: Մ__ հ_______ հ________ մ_____ ե__ Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ե-: --------------------------------- Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են: 0
Mer-------y -etak’-k--r-m-rdi--yen M__ h______ h__________ m_____ y__ M-r h-u-e-y h-t-k-r-’-r m-r-i- y-n ---------------------------------- Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
ผม / ดิฉัน มีลูกที่น่ารัก Ես--ավ եր-խ-ներ --նե-: Ե_ լ__ ե_______ ո_____ Ե- լ-վ ե-ե-ա-ե- ո-ն-մ- ---------------------- Ես լավ երեխաներ ունեմ: 0
Ye- la- yerekha-e--unem Y__ l__ y_________ u___ Y-s l-v y-r-k-a-e- u-e- ----------------------- Yes lav yerekhaner unem
แต่เพื่อนบ้านมีลูกซน Բա-ց հ-ր--ն-եր- ---նա--նդ երե-ա-ե--ունե-: Բ___ հ_________ ա________ ե_______ ո_____ Բ-յ- հ-ր-ա-ն-ր- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն- ----------------------------------------- Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն: 0
Ba-t-’-ha-e---n-r---nhna-a-d ye--k--ner--n-n B_____ h__________ a________ y_________ u___ B-y-s- h-r-v-n-e-y a-h-a-a-d y-r-k-a-e- u-e- -------------------------------------------- Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
ลูก ๆของคุณเป็นเด็กดีไหม ครับ / คะ? Ձե----ե---եր--խի---- -ն: Ձ__ ե________ խ_____ ե__ Ձ-ր ե-ե-ա-ե-ը խ-զ-՞- ե-: ------------------------ Ձեր երեխաները խիզա՞խ են: 0
Dz-r-ye-e----ery-k---a՞-- --n D___ y__________ k_______ y__ D-e- y-r-k-a-e-y k-i-a-k- y-n ----------------------------- Dzer yerekhanery khiza՞kh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -