คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 4   »   hr Prošlost 4

84 [แปดสิบสี่]

อดีตกาล 4

อดีตกาล 4

84 [osamdeset i četiri]

Prošlost 4

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
อ่าน č----i č_____ č-t-t- ------ čitati 0
ผม / ดิฉัน อ่านแล้ว Č--ao ----ta-a-sam. Č____ / č_____ s___ Č-t-o / č-t-l- s-m- ------------------- Čitao / čitala sam. 0
ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือนิยายทั้งเรื่องแล้ว Pro-i----sam--ije-i r--a-. P_______ s__ c_____ r_____ P-o-i-a- s-m c-j-l- r-m-n- -------------------------- Pročitao sam cijeli roman. 0
เข้าใจ raz---e-i r________ r-z-m-e-i --------- razumjeti 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจแล้ว Ra-u-i-----azu----a --m. R______ / r________ s___ R-z-m-o / r-z-m-e-a s-m- ------------------------ Razumio / razumjela sam. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจข้อความทั้งหมดแล้ว R-z--io-- r-z--j-l--sam-cije--------. R______ / r________ s__ c_____ t_____ R-z-m-o / r-z-m-e-a s-m c-j-l- t-k-t- ------------------------------------- Razumio / razumjela sam cijeli tekst. 0
ตอบ o---v-riti o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
ผม / ดิฉัน ตอบแล้ว O---v-ri- - odg--or-la--a-. O________ / o_________ s___ O-g-v-r-o / o-g-v-r-l- s-m- --------------------------- Odgovorio / odgovorila sam. 0
ผม / ดิฉัน ตอบคำถามทั้งหมดแล้ว O--o----- --o-g----i---sam-na sv----ta--a. O________ / o_________ s__ n_ s__ p_______ O-g-v-r-o / o-g-v-r-l- s-m n- s-a p-t-n-a- ------------------------------------------ Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja. 0
ผม / ดิฉัน ทราบแล้ว – ผม / ดิฉัน ได้ทราบแล้ว Zna- -o -----sam----o /-z----. Z___ t_ – t_ s__ z___ / z_____ Z-a- t- – t- s-m z-a- / z-a-a- ------------------------------ Znam to – to sam znao / znala. 0
ผม / ดิฉัน เขียน... – ผม / ดิฉัน ได้เขียน...แล้ว P-š-m--o - to-s-m -isao-/ p-sa-a. P____ t_ – t_ s__ p____ / p______ P-š-m t- – t- s-m p-s-o / p-s-l-. --------------------------------- Pišem to – to sam pisao / pisala. 0
ผม / ดิฉันได้ยิน... – ผม / ดิฉัน เคยได้ยิน...แล้ว Čuje- t- --to s-m č-- - č-l-. Č____ t_ – t_ s__ č__ / č____ Č-j-m t- – t- s-m č-o / č-l-. ----------------------------- Čujem to – to sam čuo / čula. 0
ผม / ดิฉัน กำลังไปรับ... – ผม / ดิฉันได้ไปรับ...แล้ว U---am--- –--o-s-m-uz-o-/--z-l-. U_____ t_ – t_ s__ u___ / u_____ U-i-a- t- – t- s-m u-e- / u-e-a- -------------------------------- Uzimam to – to sam uzeo / uzela. 0
ผม / ดิฉัน กำลังนำ...มา – ผม / ดิฉัน ได้นำ...มาแล้ว D-no--m -o-–--o--am-do-io --doni--la. D______ t_ – t_ s__ d____ / d________ D-n-s-m t- – t- s-m d-n-o / d-n-j-l-. ------------------------------------- Donosim to – to sam donio / donijela. 0
ผม / ดิฉัน ซื้อ... – ผม / ดิฉันได้ซื้อ...แล้ว Ku-u--- ------- s-----pio / k-p---. K______ t_ – t_ s__ k____ / k______ K-p-j-m t- – t- s-m k-p-o / k-p-l-. ----------------------------------- Kupujem to – to sam kupio / kupila. 0
ผม / ดิฉัน คาดไว้ว่า... – ผม / ดิฉัน ได้คาดไว้แล้วว่า... O-e-u-----o –-to-----oče--vao-- --e--v-l-. O_______ t_ – t_ s__ o_______ / o_________ O-e-u-e- t- – t- s-m o-e-i-a- / o-e-i-a-a- ------------------------------------------ Očekujem to – to sam očekivao / očekivala. 0
ผม / ดิฉัน อธิบาย... – ผม / ดิฉันได้อธิบาย...แล้ว O-j--nj--a--t- –-to sam ---asnio-/ objas--la. O__________ t_ – t_ s__ o_______ / o_________ O-j-š-j-v-m t- – t- s-m o-j-s-i- / o-j-s-i-a- --------------------------------------------- Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila. 0
ผม / ดิฉัน รู้... – ผม / ดิฉัน รู้...แล้ว Pozna--m -o-–-t---a--p-z-a--o ------av-la. P_______ t_ – t_ s__ p_______ / p_________ P-z-a-e- t- – t- s-m p-z-a-a- / p-z-a-a-a- ------------------------------------------ Poznajem to – to sam poznavao / poznavala. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -