คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   hr Sastanak

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Je-i-------p-s----/ p--pu-ti---a-to--s? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Ček-o-/ -eka-a-----te po-- sata. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Ne--- m-bi--l---- --b-? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! S--ede-- p-- b-------an! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi točan! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! S--e---- -ut-u-m----ks-! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! S-je--ći put po-e-i--i-obran! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ Sutr--i----slo-----. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Hoćemo li -e --t------t-t-? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Ž-o----je, -utr- ne---gu. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Ima---i-z- --aj--ik-nd ve- ne--o---a--rano? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? I-i --aš---- -o--vor-- s-s-a-ak? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ P-e---žem -- -e na-e----a---ken-. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? H-će-o -i----pi----? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? H-ćem- -- ---od-esti--o p--ž-? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Ho-emo li ić--u p-a----? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน D-ć--------t----u-u-ed. D___ ć_ p_ t___ u u____ D-ć- ć- p- t-b- u u-e-. ----------------------- Doći ću po tebe u ured. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน D--i-ću-p----be-doma. D___ ć_ p_ t___ d____ D-ć- ć- p- t-b- d-m-. --------------------- Doći ću po tebe doma. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Doć- ću p- t--- -a----ob-snu st--i--. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusnu stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -