คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   hr nešto smjeti

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Sm-j---li već -o-it- --to? S_____ l_ v__ v_____ a____ S-i-e- l- v-ć v-z-t- a-t-? -------------------------- Smiješ li već voziti auto? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? S-i-e--li-v-ć p--i a-k-hol? S_____ l_ v__ p___ a_______ S-i-e- l- v-ć p-t- a-k-h-l- --------------------------- Smiješ li već piti alkohol? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? S-i--š -i -e- s-- --t----- - -noz-m---o? S_____ l_ v__ s__ p_______ u i__________ S-i-e- l- v-ć s-m p-t-v-t- u i-o-e-s-v-? ---------------------------------------- Smiješ li već sam putovati u inozemstvo? 0
อนุญาต / ...ได้ s-j--i s_____ s-j-t- ------ smjeti 0
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? S-i-e-o li-ovdje-p--iti? S______ l_ o____ p______ S-i-e-o l- o-d-e p-š-t-? ------------------------ Smijemo li ovdje pušiti? 0
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? Sm-j---i--e ov--e-pu--t-? S____ l_ s_ o____ p______ S-i-e l- s- o-d-e p-š-t-? ------------------------- Smije li se ovdje pušiti? 0
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? S------i se--la-i-i kre-i---m-kar--co-? S____ l_ s_ p______ k________ k________ S-i-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? --------------------------------------- Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? Sm-je--- -e -l-titi-č-ko-? S____ l_ s_ p______ č_____ S-i-e l- s- p-a-i-i č-k-m- -------------------------- Smije li se platiti čekom? 0
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? S--j- -i s--pl-t-t----m-----ov--om? S____ l_ s_ p______ s___ g_________ S-i-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- ----------------------------------- Smije li se platiti samo gotovinom? 0
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Sm-j-m----telefon-ra--? S_____ l_ t____________ S-i-e- l- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Smijem li telefonirati? 0
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? S--j-m-li-ne-to-p--a--? S_____ l_ n____ p______ S-i-e- l- n-š-o p-t-t-? ----------------------- Smijem li nešto pitati? 0
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? S-i-----i-n--t- -e-i? S_____ l_ n____ r____ S-i-e- l- n-š-o r-ć-? --------------------- Smijem li nešto reći? 0
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ On-ne s--j---pa--ti ---a-ku. O_ n_ s____ s______ u p_____ O- n- s-i-e s-a-a-i u p-r-u- ---------------------------- On ne smije spavati u parku. 0
เขานอนในรถไม่ได้ O- n- sm--e--p--at----a-tu. O_ n_ s____ s______ u a____ O- n- s-i-e s-a-a-i u a-t-. --------------------------- On ne smije spavati u autu. 0
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ On-ne sm-j--sp--at- na -e-j--n---o--ko------u. O_ n_ s____ s______ n_ ž___________ k_________ O- n- s-i-e s-a-a-i n- ž-l-e-n-č-o- k-l-d-o-u- ---------------------------------------------- On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru. 0
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? Sm---mo-l- sj----? S______ l_ s______ S-i-e-o l- s-e-t-? ------------------ Smijemo li sjesti? 0
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? S-ij-mo ----o-it- j---v-i-? S______ l_ d_____ j________ S-i-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? --------------------------- Smijemo li dobiti jelovnik? 0
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? M----o l---l-t-ti --voj---? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -