คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   hr Pitati za put

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [četrdeset]

Pitati za put

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Op-----t-! O_________ O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? M--ete--i--i po----? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Gdj- --d---i-a d--ar---st--an? G___ o____ i__ d____ r________ G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Idi-e--i--v- -za u-la. I____ l_____ i__ u____ I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Za--m -dit-----vo je-an di----t-. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Z--i- -dite sto m---ra ud--no. Z____ i____ s__ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o m-t-r- u-e-n-. ------------------------------ Zatim idite sto metara udesno. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ M-ž-te-tako--r u-eti --to-u-. M_____ t______ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ M-žet- ta-o-e--uz--i-t---vaj. M_____ t______ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ M--et- -ako-er-j--no-t---o -o-it- -a m-om. M_____ t______ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? K-ko -a---đ---do no--me---- -t-di-na? K___ d_ d____ d_ n_________ s________ K-k- d- d-đ-m d- n-g-m-t-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do nogometnog stadiona? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Pređ----m--t! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Voz-te k---------! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Vozit---- t-eć-g-sem-f-r-. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Skre-i-e-z---- u----------u-d--no. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Vo-ite --ti----vn--p---- -l-ede--g----k-i-ja. V_____ z____ r____ p____ s________ r_________ V-z-t- z-t-m r-v-o p-e-o s-j-d-ć-g r-s-r-ž-a- --------------------------------------------- Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Opr--t-te- -ako -a dođe--d- -ra--- --ke? O_________ k___ d_ d____ d_ z_____ l____ O-r-s-i-e- k-k- d- d-đ-m d- z-a-n- l-k-? ---------------------------------------- Oprostite, kako da dođem do zračne luke? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Najb-l-- j- d- ------ m----. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย V--i-- -- --d-os--vno-----a-n-- s-a-i--. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -