คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? O--kl--s--? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ I--Ba-e-a. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-sel ---- -v-c---k--. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? M--u li--am-p--dst--i-- -os---i-- -i----? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ On-j- s---n--. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
เขาพูดได้หลายภาษา On -o--r---i-- jezi-a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Jes-e-li-prvi--ut -v-je? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N-, bi--/-b-la-sam---ć o---- pr---e-go---e. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ A-i -a-o--eda- t-e--n. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Ka-o--a--se d-p-d- kod-na-? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Jako dob-----judi su--jub-z--. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ I--r-jo--- m- -- t--o-er--o--da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Št--s-------animan-u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล J- s---pr-v---t-l-. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Pre-o-im-k-j-ge. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Je--e l- -ami-ov-j-? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Ne, -oja-ž-na --moj mu- -e-t-kođ-r --d-e. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน А----o su moje------ d-e-e. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -