คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   hr Izlazak navečer

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Ima--- --d-e--is--? I__ l_ o____ d_____ I-a l- o-d-e d-s-o- ------------------- Ima li ovdje disko? 0
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? Ima-l- -vd-e-n-ć----lub? I__ l_ o____ n____ k____ I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
ที่นี่มีผับไหม? Ima -- ovdj-----a--? I__ l_ o____ k______ I-a l- o-d-e k-v-n-? -------------------- Ima li ovdje kavana? 0
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? Š-- ima-v-č--a- --kazal-š-u? Š__ i__ v______ u k_________ Š-o i-a v-č-r-s u k-z-l-š-u- ---------------------------- Što ima večeras u kazalištu? 0
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Što--ma veče-as-------? Š__ i__ v______ u k____ Š-o i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Što ima večeras u kinu? 0
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Što---a-več-ra---a-t-l--izi--? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-o i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Što ima večeras na televiziji? 0
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? I----- -oš ----ta--a--az-l--t-? I__ l_ j__ k_____ z_ k_________ I-a l- j-š k-r-t- z- k-z-l-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za kazalište? 0
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? I-- li-j-š-ka-a-a -- --no? I__ l_ j__ k_____ z_ k____ I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? I-a -i -oš --r-ta------g--etnu uta-m---? I__ l_ j__ k_____ z_ n________ u________ I-a l- j-š k-r-t- z- n-g-m-t-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za nogometnu utakmicu? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด Ž-li---jed--i -os---otraga. Ž____ s______ p____ o______ Ž-l-m s-e-i-i p-s-e o-r-g-. --------------------------- Želim sjediti posve otraga. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง Že--- -je---i-negdje---sred-n-. Ž____ s______ n_____ u s_______ Ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ------------------------------- Želim sjediti negdje u sredini. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด Žel---sj---t---osv- na-----d. Ž____ s______ p____ n________ Ž-l-m s-e-i-i p-s-e n-p-i-e-. ----------------------------- Želim sjediti posve naprijed. 0
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? Možete -i mi-ne--o -r-p----i--? M_____ l_ m_ n____ p___________ M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Kada-p-č---- -r--stava? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Mož--e--i mi n--aviti-k----? M_____ l_ m_ n_______ k_____ M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? J---i---d-- - bl-z--i-i-ra--š-e-z- go-f? J_ l_ o____ u b______ i________ z_ g____ J- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Je li ovdje u blizini igralište za golf? 0
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? Је li-ovdj- u bli-i-i --ni--- t--en? Ј_ l_ o____ u b______ t______ t_____ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Је li ovdje u blizini teniski teren? 0
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? Ј--li--v--- - --izini za-v--e-o ku-ali-t-? Ј_ l_ o____ u b______ z________ k_________ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-o k-p-l-š-e- ------------------------------------------ Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -