คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Tu-n------tî----b-sê? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Ez nî- --etê -i-b--da te-m-m. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Li -el -e --l-fu-a de-t- t--e? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! C---ke din-birêkûpê- be! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Car--- d-n-l- te-si-- --wa--b-! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! C---ke-d-n -î-a-e-ê ---gi---l- -----w-. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ Si------a me. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Em-si-ê-he--u -i-în-n? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ M--a----s-b---u-c-v------. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? J-----a------ -o daw--- heft--ê t--dîr--e -e ----? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? A---a-d-v-ya/c-v-na t- --y-? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Hev--t----da---- --fteyê-p--n--az ---i-. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? E----çi- -ey-anê? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? E- bi-in--l-j-? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? E- biç-n-ç--a-a-? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Ez d--a--m-te j- -uroyê-----im. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน E- --k--im ----- ma-ê hi----. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Ez --t--ji --w---geh--o-o-u-an --ldim. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -