คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   am ቀጠሮ

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? አ---ሱ -መ-ጠ---? አ____ አ_______ አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ- -------------- አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 0
ā-it----u ā---e-’e-i/s--? ā________ ā______________ ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-? ------------------------- āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ለ------- --ኩ--ሽ። ለ___ ሰ__ ጠ______ ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-። ---------------- ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 0
l-gi---hi s--a---t-ebe-uhi/sh-. l________ s_____ t_____________ l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i- ------------------------------- legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ሞ------)ን -ል-ዝ--ም--ውም? ሞ________ አ___________ ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም- ---------------------- ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 0
m-b----ik--sh-)ni--l---z--ew-------w-mi? m________________ ā_____________________ m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i- ---------------------------------------- mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! በ---ለ- ---በሰ-- ተገ-! በ_____ ጊ_ በ___ ተ___ በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ- ------------------- በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 0
b----’e-’il-wi-gī-- bes--ā-u -e-----! b_____________ g___ b_______ t_______ b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i- ------------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! በሚቀጥ---ጊ--ታ-ሲ ያዝ! በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-! ----------------- በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 0
be-īk’et-il--i-gī-ē t--isī-yazi! b_____________ g___ t_____ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-! -------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! በሚ-ጥለው ጊ--ጃን-----! በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__ በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-! ------------------ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 0
b--ī-’-t’ile-- gīz--jan-t-----y---! b_____________ g___ j________ y____ b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-! ----------------------------------- bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ነገ እ-ፍ- -ኝ። ነ_ እ___ ነ__ ነ- እ-ፍ- ነ-። ----------- ነገ እረፍት ነኝ። 0
ne-e-ir--i-i-neny-. n___ i______ n_____ n-g- i-e-i-i n-n-i- ------------------- nege irefiti nenyi.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ነ--እ----? ነ_ እ_____ ነ- እ-ገ-ኝ- --------- ነገ እንገናኝ? 0
nege-i--gena---? n___ i__________ n-g- i-i-e-a-y-? ---------------- nege inigenanyi?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ አ---ው!-ገ አል-ል-። አ_______ አ_____ አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም- --------------- አዝናለው!ነገ አልችልም። 0
āz---l--i--eg--ā-ic-ilimi. ā_____________ ā__________ ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-. -------------------------- āzinalewi!nege ālichilimi.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ለሳ--ቱ መ-ረ--ቀኖች --ድ -ለ-/-? ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____ ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ- ------------------------- ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 0
les-----tu m-c--e--sha-k’---chi ik’i-i ālehi---i? l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________ l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i- ------------------------------------------------- lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? ወ---አ-ቀድ--/----ሮ-----/ሻ-? ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______ ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል- ------------------------- ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 0
we-imi ās-k-e--m-hi/-h- -’e--er- ----ka-i----l-? w_____ ā_______________ k_______ y______________ w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------ weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ በ--ን--መ--- --ገናኝ-ነው እ--የም-ው። በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____ በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-። ---------------------------- በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 0
bes---n-t----ch---esh- -n-----n-i newi in- ----le--. b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________ b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-. ---------------------------------------------------- besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? ሽ-ሽ- ብን-ድ --ላ-? ሽ___ ብ___ ይ____ ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------- ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 0
shiri-h--i b-nihē-i yis---a-i? s_________ b_______ y_________ s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i- ------------------------------ shirishiri binihēdi yishalali?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ወ- --ር ዳ-----ሄ--ይሻላ-? ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____ ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-? --------------------- ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 0
we-- ba-i----a-icha --n--ē---y-sha---i? w___ b_____ d______ b_______ y_________ w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i- --------------------------------------- wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? ወደ ተ-ራዎቹ-ብን-ድ-ይ--ል? ወ_ ተ____ ብ___ ይ____ ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-? ------------------- ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 0
w--e-te-a--woc---bini-ēdi --s-a----? w___ t__________ b_______ y_________ w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i- ------------------------------------ wede terarawochu binihēdi yishalali?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ከ-ሮ መጥቼ---ስ--ለ---ሻ--። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
k--īro-met’--hē--we--dika--wi--s-a-ewi. k_____ m_______ i_____________ s_______ k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- --------------------------------------- kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ከቤት --ቼ --ስድካ--- -ለው። ከ__ መ__ እ_______ ሻ___ ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------- ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 0
keb-ti m--’ic-ē i--s--ika--wi- s---ew-. k_____ m_______ i_____________ s_______ k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- --------------------------------------- kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ከ-ቶ-- --ሚያ--- እወስ-ካ-ው- --ው። ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___ ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው- --------------------------- ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 0
k-’āt-bī----ak’o-īya--a-i--wesi-i--l--i/-shal---. k_________ m________ g___ i_____________ s_______ k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i- ------------------------------------------------- ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -