పదబంధం పుస్తకం

te క్రియావిశేషణం   »   ti ተወሳከ-ግሲ

100 [వంద]

క్రియావిశేషణం

క్రియావిశేషణం

100 [ሚእቲ]

100 [mī’itī]

ተወሳከ-ግሲ

tewesake-gisī

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు ሓ--ግ-----ላ ሓደግዜ ሓ_ ግ_ - ወ_ ሓ___ ሓ- ግ- - ወ- ሓ-ግ- --------------- ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ 0
h-----g--- ---el- ḥ-de---ē ḥ___ g___ - w___ ḥ_______ h-a-e g-z- - w-l- h-a-e-i-ē --------------------------- ḥade gizē - wela ḥadegizē
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? ና- በር---በጺ-ኩ-------ዲኹም? ና_ በ___ በ____ ት___ ዲ___ ና- በ-ሊ- በ-ሕ-ም ት-ል- ዲ-ም- ----------------------- ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? 0
n-bi--e-i-īni--e--’īh-----i -i-e-i-’--d-h--m-? n___ b_______ b___________ t________ d______ n-b- b-r-l-n- b-t-’-h-i-u-i t-f-l-t-u d-h-u-i- ---------------------------------------------- nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. ኖ- -ጺመ -ይነ---ን። ኖ_ ፈ__ ኣ_______ ኖ- ፈ-መ ኣ-ነ-ር-ን- --------------- ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። 0
n-- fe--’-me----ne-e---un-። n__ f_______ a_____________ n-፣ f-t-’-m- a-i-e-e-i-u-i- --------------------------- no፣ fets’īme ayineberikuni።
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు ገለ-ሰብ-- -ላ-ሓደ’ኳ /---ም ገ____ - ዋ_ ሓ___ / ማ__ ገ---ብ - ዋ- ሓ-’- / ማ-ም --------------------- ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም 0
ge------i---wa-- h-ade-k---- m-n-mi g________ - w___ ḥ_______ / m_____ g-l---e-i - w-l- h-a-e-k-a / m-n-m- ----------------------------------- gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? ኣብ- -ለ-ሰ- ትፈል- ዲ--? ኣ__ ገ____ ት___ ዲ___ ኣ-ዚ ገ---ብ ት-ል- ዲ-ም- ------------------- ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? 0
abi-ī-ge---seb- --fe-i--u ----umi? a____ g________ t________ d______ a-i-ī g-l---e-i t-f-l-t-u d-h-u-i- ---------------------------------- abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . ኖ፣ -ብዚ ማ-- --ፈ-ጥ-። ኖ_ ኣ__ ማ__ ኣ______ ኖ- ኣ-ዚ ማ-ም ኣ-ፈ-ጥ-። ------------------ ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። 0
n-----izī-ma-im- a--f-lit---i። n__ a____ m_____ a____________ n-፣ a-i-ī m-n-m- a-i-e-i-’-n-። ------------------------------ no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు ጌ- - --ማይ/ሓሊፉ ጌ_ - ኦ_______ ጌ- - ኦ-ማ-/-ሊ- ------------- ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ 0
gē-- - o--m--i/h---īfu g___ - o_____________ g-n- - o-o-a-i-h-a-ī-u ---------------------- gēna - oromayi/ḥalīfu
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? ኣ-ዚ--ና-ነዊሕ-ዲ-- ት-ን-? ኣ__ ጌ_ ነ__ ዲ__ ት____ ኣ-ዚ ጌ- ነ-ሕ ዲ-ም ት-ን-? -------------------- ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? 0
a--zī-gē-a-ne-ī--i-d--̱--- -it-’-n--̣u? a____ g___ n_____ d_____ t__________ a-i-ī g-n- n-w-h-i d-h-u-i t-t-’-n-h-u- --------------------------------------- abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. ኖ፣-ኣ-ዚ--ዊ- ኣይጸንሕን----። ኖ_ ኣ__ ነ__ ኣ_____ እ_ ። ኖ- ኣ-ዚ ነ-ሕ ኣ-ጸ-ሕ- እ- ። ---------------------- ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። 0
no፣ a--z--n-wī--- ay--s’-n--̣in- iye ። n__ a____ n_____ a____________ i__ ። n-፣ a-i-ī n-w-h-i a-i-s-e-i-̣-n- i-e ። -------------------------------------- no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు ጌ- -ለ ------- -ኣ---ፍን) ጌ_ ገ_ - ዋ_ ሓ_ (_______ ጌ- ገ- - ዋ- ሓ- (-ይ-ር-ን- ---------------------- ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) 0
g-n- gele --wa-a-h-ade ---it-rifini) g___ g___ - w___ ḥ___ (____________ g-n- g-l- - w-l- h-a-e (-y-t-r-f-n-) ------------------------------------ gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? ጌና -ለ ክ--ትዩ ደ-----ኹም? ጌ_ ገ_ ክ____ ደ___ ዲ___ ጌ- ገ- ክ-ሰ-ዩ ደ-ኹ- ዲ-ም- --------------------- ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? 0
g-n---el----t---t--u-de-ī--u-----h--mi? g___ g___ k_________ d_______ d______ g-n- g-l- k-t-s-t-y- d-l-h-u-i d-h-u-i- --------------------------------------- gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు ኖ፣ -ላ -----ደ--- ። ኖ_ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ ። ኖ- ዋ- ሓ- ኣ-ደ-ኹ- ። ----------------- ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። 0
n-- -al----a----yi-ele-̱u-i ። n__ w___ ḥ___ a__________ ። n-፣ w-l- h-a-e a-i-e-e-̱-n- ። ----------------------------- no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ገ----- - -ና ዋ---ደ ገ_ ቁ__ - ጌ_ ዋ_ ሓ_ ገ- ቁ-ብ - ጌ- ዋ- ሓ- ----------------- ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ 0
gel--k’u--b--- -ē----a-- ḥa-e g___ k______ - g___ w___ ḥ___ g-l- k-u-u-i - g-n- w-l- h-a-e ------------------------------ gele k’urubi - gēna wala ḥade
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? ገ----ር-በሊዕኹ---ኹ-? ገ_ ን__ በ____ ዲ___ ገ- ን-ር በ-ዕ-ም ዲ-ም- ----------------- ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? 0
g--e -i------el--i-̱u-- d-ẖ---? g___ n_____ b_________ d______ g-l- n-g-r- b-l-‘-h-u-i d-h-u-i- -------------------------------- gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. ኖ፣ ጌ- ዋላ-ሓደ ኣ-በል--ን-አሎ-። ኖ_ ጌ_ ዋ_ ሓ_ ኣ______ አ___ ኖ- ጌ- ዋ- ሓ- ኣ-በ-ዓ-ን አ-ኹ- ------------------------ ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። 0
no፣-g-n---a-a -̣ad-----b--i-a-̱u---ā-oh--። n__ g___ w___ ḥ___ a____________ ā_____ n-፣ g-n- w-l- h-a-e a-i-e-i-a-̱-n- ā-o-̱-። ------------------------------------------ no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
మరొకరు-ఎవరూ కాదు ጌና --ረፈ ---- ማን---ኣይ--ፍ-) ጌ_ ዝ___ ሰ_ - ማ__ (_______ ጌ- ዝ-ረ- ሰ- - ማ-ም (-ይ-ር-ን- ------------------------- ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) 0
g--a--------- se-- - mani-i -ayi-e----ni) g___ z_______ s___ - m_____ (____________ g-n- z-t-r-f- s-b- - m-n-m- (-y-t-r-f-n-) ----------------------------------------- gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? ጌና -- ----ሰ- ኣሎ? ጌ_ ቡ_ ዝ__ ሰ_ ኣ__ ጌ- ቡ- ዝ-ሊ ሰ- ኣ-? ---------------- ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? 0
g------ni ---e---s--i al-? g___ b___ z_____ s___ a___ g-n- b-n- z-d-l- s-b- a-o- -------------------------- gēna buni zidelī sebi alo?
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు ኖ--ዋ--ሓ-። ኖ_ ዋ_ ሓ__ ኖ- ዋ- ሓ-። --------- ኖ፣ ዋላ ሓደ። 0
no-----a-ḥad-። n__ w___ ḥ____ n-፣ w-l- h-a-e- --------------- no፣ wala ḥade።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -