పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 3   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [డెబ్బై ఏడు]

కారణాలు చెప్పడం 3

కారణాలు చెప్పడం 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

gele miẖiniyati habe 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
మీరు కేక్ ఎందుకు తినడంలేదు? ስ---ታይ --- --ት-ል-? ስ_____ ቶ__ ዘ______ ስ-ም-ታ- ቶ-ታ ዘ-ት-ል-? ------------------ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? 0
s----ini---- to-------yiti-el-‘-? s___________ t_____ z____________ s-l-m-n-t-y- t-r-t- z-y-t-b-l-‘-? --------------------------------- sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
నేను బరువు తగ్గాలి ክብ--- ከ--ል--ለኒ። ክ____ ከ___ ኣ___ ክ-ደ-ይ ከ-ድ- ኣ-ኒ- --------------- ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። 0
kibi-e-ey--------li--l---። k_________ k_______ a_____ k-b-d-t-y- k-g-d-l- a-e-ī- -------------------------- kibideteyi kegudili alenī።
నేను బరువు తగ్గాలి అందుకే నేను కేక్ తినడంలేదు ክብደተይ መ---ከ-ድል-ኣይበ----የ ። ክ____ መ__ ከ___ ኣ____ እ_ ። ክ-ደ-ይ መ-ን ከ-ድ- ኣ-በ-ዕ እ- ። ------------------------- ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። 0
k---d-tey--met-ni----ud-l--a----l-‘----e ። k_________ m_____ k_______ a________ i__ ። k-b-d-t-y- m-t-n- k-g-d-l- a-i-e-i-i i-e ። ------------------------------------------ kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
మీరు బీర్ ఎందుకు తాగడంలేదు? ስ-ምን-ይ -ኹም-----ይ---ዩ? ስ_____ ኢ__ ቢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ-ም ቢ- ዘ-ት-ት-? --------------------- ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? 0
si--min--ayi -ẖ-m--------e-itis--iy-? s___________ ī____ b___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- b-r- z-y-t-s-t-y-? -------------------------------------- sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
నేను బండి ని నడపాలి ገና -------ር ስለ ዝ--ኩ-። ገ_ መ__ ክ___ ስ_ ዝ___ ። ገ- መ-ና ክ-ው- ስ- ዝ-ን- ። --------------------- ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። 0
g--- me--na k---w--i-sil---ih-on--u ። g___ m_____ k_______ s___ z_______ ። g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l- z-h-o-i-u ። ------------------------------------- gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
నేను బండి ని నడపాలి అందుకే నేను బీర్ తాగడంలేదు ኣ--ትን‘የ፣------ና--ዝ---ስ--ሎ-። ኣ_______ ጌ_ መ__ ክ___ ስ_____ ኣ-ሰ-ን-የ- ጌ- መ-ና ክ-ው- ስ-ዘ-ኒ- --------------------------- ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። 0
ayise-in------gē-a -ek-----i-iw--i--ile-e-o--። a____________ g___ m_____ k_______ s__________ a-i-e-i-i-y-፣ g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l-z-l-n-። ---------------------------------------------- ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
మీరు కాఫీ ఎందుకు తాగడంలేదు? ስለምን-ይ ----ን -ይትሰ-ዮ? ስ_____ እ_ ቡ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- እ- ቡ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? 0
s------i-a-i--t- bu-- -ey---set---? s___________ i__ b___ z____________ s-l-m-n-t-y- i-ī b-n- z-y-t-s-t-y-? ----------------------------------- sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
అది చల్లగా ఉంది ዝሑል ስ----። ዝ__ ስ_____ ዝ-ል ስ-ዝ-ነ- ---------- ዝሑል ስለዝኾነ። 0
zi---li--i-ez-ẖo-e። z_____ s__________ z-h-u-i s-l-z-h-o-e- -------------------- ziḥuli sileziẖone።
అది చల్లగా ఉంది అందుకే నేను కాఫీ తాగడంలేదు ዝሑ- ----ነ -ይሰ----የ። ዝ__ ስ____ ኣ________ ዝ-ል ስ-ዝ-ነ ኣ-ሰ-ዮ-‘-። ------------------- ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። 0
z-h-uli--il--ih-one--y--e-iy---‘ye። z_____ s_________ a______________ z-h-u-i s-l-z-h-o-e a-i-e-i-o-i-y-። ----------------------------------- ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
మీరు టీ ఎందుకు తాగడంలేదు? ስለ-ንታ- ነቲ--ሂ ዘ-ት-ት-? ስ_____ ነ_ ሻ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ነ- ሻ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? 0
silem--i---i-ne-- -h--ī-z--itis----o? s___________ n___ s____ z____________ s-l-m-n-t-y- n-t- s-a-ī z-y-t-s-t-y-? ------------------------------------- sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
నా వద్ద చక్కర లేదు ኣነ ሽኮር --ለ-ን። ኣ_ ሽ__ የ_____ ኣ- ሽ-ር የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ሽኮር የብለይን። 0
a-e shik-r- y--i---ini። a__ s______ y__________ a-e s-i-o-i y-b-l-y-n-። ----------------------- ane shikori yebileyini።
నా వద్ద చక్కర లేదు అందుకే నేను టీ తాగడంలేదు ሽኮር ስ-ዘይ-ለ- ኣይስት--‘-። ሽ__ ስ______ ኣ________ ሽ-ር ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-ስ-ዮ-‘-። --------------------- ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። 0
shi--ri s--ez-y-b-l-yi-------i----‘-e። s______ s_____________ a______________ s-i-o-i s-l-z-y-b-l-y- a-i-i-i-o-i-y-። -------------------------------------- shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
మీరు సూప్ ఎందుకు తాగడంలేదు? ስ-ም--ይ-ነቲ መረቕ ዘይ-----? ስ_____ ነ_ መ__ ዘ_______ ስ-ም-ታ- ነ- መ-ቕ ዘ-ት-ል-ዎ- ---------------------- ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? 0
s--e---i--y---etī-m--eḵ’- -e---ibel-‘-wo? s___________ n___ m______ z______________ s-l-m-n-t-y- n-t- m-r-k-’- z-y-t-b-l-‘-w-? ------------------------------------------ sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
నేను దాన్ని అడగలేదు ንዕ- ኣ-ኮ-ኩ--ጠ-በ--ይረ ን__ ኣ_____ ጠ__ ነ__ ን-ኡ ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ነ-ረ ------------------ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ 0
ni-i’u------nik--i ----ī-- n-y-re n_____ a__________ t______ n_____ n-‘-’- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e n-y-r- --------------------------------- ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
నేను దాన్ని అడగలేదు అందుకే నేను సూప్ తాగడంలేదు ኣ-------ለ-ኩዎ -ይ----‘የ። ኣ_ ስ________ ኣ________ ኣ- ስ-ዘ-ጠ-ብ-ዎ ኣ-በ-ዕ-‘-። ---------------------- ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። 0
a------e-eyit-el--ik-----y-beli‘ini‘-e። a__ s__________________ a______________ a-e s-l-z-y-t-e-e-i-u-o a-i-e-i-i-i-y-። --------------------------------------- ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
మీరు మాంసం ఎందుకు తినడంలేదు? ስለምንታ--ነቲ ስ- --ት---ዎ? ስ_____ ነ_ ስ_ ዘ_______ ስ-ም-ታ- ነ- ስ- ዘ-ት-ል-ዎ- --------------------- ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? 0
silemin-ta-- n-tī---ga-z-y------i‘-wo? s___________ n___ s___ z______________ s-l-m-n-t-y- n-t- s-g- z-y-t-b-l-‘-w-? -------------------------------------- sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
నేను శాఖాహారిని ኣነ ስ--ዘ-በል- -ብ(-ጀ---- እ-። ኣ_ ስ_ ዘ____ ሰ________ እ__ ኣ- ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ-(-ጀ-ር-) እ-። ------------------------- ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። 0
ane-s--a---yi---i-- ---i(--jeta---a)--y-። a__ s___ z_________ s_______________ i___ a-e s-g- z-y-b-l-‘- s-b-(-e-e-a-i-a- i-e- ----------------------------------------- ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
నేను శాఖాహారిని కాబట్టి నేను మాంసం తినడంలేదు ኣይበ--ን--የ--ስጋ ዘ--------ስለዝ---። ኣ_____ እ__ ስ_ ዘ____ ሰ_ ስ______ ኣ-በ-ዖ- እ-፣ ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ- ስ-ዝ-ን-። ------------------------------ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። 0
a----l-‘o----y-፣-s-ga-ze-ib-l-‘- seb- -ilez-ẖ-n---። a__________ i___ s___ z_________ s___ s____________ a-i-e-i-o-i i-e- s-g- z-y-b-l-‘- s-b- s-l-z-h-o-i-u- ---------------------------------------------------- ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -