పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   ti ምርኽኻብ

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? ቡስ--ዲ-ትካ-----? ቡ_ ገ______ ዲ__ ቡ- ገ-ፋ-ካ-ኪ ዲ-? -------------- ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 0
busi ge-īfat---/---dī--? b___ g____________ d____ b-s- g-d-f-t-k-/-ī d-y-? ------------------------ busi gedīfatika/kī dīya?
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను ኣነ -ዓኻ-----ሰዓት-ተጸ-የካ ። ኣ_ ን__ ፍ__ ሰ__ ተ____ ። ኣ- ን-ኻ ፍ-ቂ ሰ-ት ተ-ቢ-ካ ። ---------------------- ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 0
a-e ----ẖa--ir---------t--t-t-’ebī-----። a__ n_____ f______ s_____ t___________ ። a-e n-‘-h-a f-r-k-ī s-‘-t- t-t-’-b-y-k- ። ----------------------------------------- ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? ሞ-ይ- ም-ኻ --ልካን --? ሞ___ ም__ የ____ ድ__ ሞ-ይ- ም-ኻ የ-ል-ን ድ-? ------------------ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 0
m-bay--i-m--a----------k-n- --yu? m_______ m_____ y_________ d____ m-b-y-l- m-s-h-a y-b-l-k-n- d-y-? --------------------------------- mobayili misaẖa yebilikani diyu?
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! ዝመጽእ -- ግዜ ኣ- -------ኸ-! ዝ___ ዘ_ ግ_ ኣ_ ስ___ ት____ ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ኣ- ስ-ት- ት-ኸ-! ------------------------ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 0
zi-e-s’i-i ---o ---ē-ab--si‘-ti-a --r-ẖe-i! z_________ z___ g___ a__ s_______ t________ z-m-t-’-’- z-l- g-z- a-i s-‘-t-k- t-r-h-e-i- -------------------------------------------- zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! ዝ-ጽእ ዘሎ -ዜ ታክሲ-ው--! ዝ___ ዘ_ ግ_ ታ__ ው___ ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ታ-ሲ ው-ድ- ------------------- ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 0
z-met-’--i--e-o -izē ta---ī---s---! z_________ z___ g___ t_____ w______ z-m-t-’-’- z-l- g-z- t-k-s- w-s-d-! ----------------------------------- zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! ዝ-ጽ- ----ላ- ተ-ላ-! ዝ___ ግ_ ጽ__ ተ____ ዝ-ጽ- ግ- ጽ-ል ተ-ላ-! ----------------- ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 0
z--ets’--- --z- ts--lal- te--la--! z_________ g___ t_______ t________ z-m-t-’-’- g-z- t-’-l-l- t-m-l-’-! ---------------------------------- zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
రేపు నాకు సెలవు ఉంది ጽባ- ነ---የ። ጽ__ ነ_ እ__ ጽ-ሕ ነ- እ-። ---------- ጽባሕ ነጻ እየ። 0
t-’i--ḥi-----’- -ye። t_______ n_____ i___ t-’-b-h-i n-t-’- i-e- --------------------- ts’ibaḥi nets’a iye።
మనం రేపు కలుద్దామా? ጽ-ሕ ------? ጽ__ ዶ______ ጽ-ሕ ዶ-ን-ኸ-? ----------- ጽባሕ ዶክንራኸብ? 0
t-’ib-h-- -ok-n-ra-̱--i? t_______ d____________ t-’-b-h-i d-k-n-r-h-e-i- ------------------------ ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను ይቕሬ----ባ- -ይ-ዕ-ን---የ። ይ____ ጽ__ ኣ______ እ__ ይ-ሬ-፣ ጽ-ሕ ኣ-ጥ-መ-ን እ-። --------------------- ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 0
y-k-’i-ēta፣-t-’-b-ḥi -yi-’i‘-menin- --e። y_________ t_______ a_____________ i___ y-k-’-r-t-፣ t-’-b-h-i a-i-’-‘-m-n-n- i-e- ----------------------------------------- yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? ኣብዚ ቀዳ----በ--ገለ--ደብ-ኣሎካ-ዲ-? ኣ__ ቀ_______ ገ_ መ__ ኣ__ ዲ__ ኣ-ዚ ቀ-መ-ሰ-በ- ገ- መ-ብ ኣ-ካ ዲ-? --------------------------- ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 0
a-iz--k’ed--e--enibe-- -el- m---bi a-o---d--u? a____ k_______________ g___ m_____ a____ d____ a-i-ī k-e-a-e-s-n-b-t- g-l- m-d-b- a-o-a d-y-? ---------------------------------------------- abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? ወይ-ድማ ተ-ጺር--ዲ-? ወ_ ድ_ ተ____ ዲ__ ወ- ድ- ተ-ጺ-ካ ዲ-? --------------- ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 0
w-yi -i-a-t-k-wa-s-ī---a-dīh-a? w___ d___ t_____________ d____ w-y- d-m- t-k-w-t-’-r-k- d-h-a- ------------------------------- weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి ከም-----ይ--ብ ቀ------ት -ራ--። ከ_ ር____ ኣ_ ቀ_______ ን____ ከ- ር-ይ-ይ ኣ- ቀ-ማ-ሰ-በ- ን-ኸ-። -------------------------- ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 0
ke-i -i-iy---yi-abi k-e--m--se--bet--nira-̱-bi። k___ r_________ a__ k_______________ n________ k-m- r-’-y-t-y- a-i k-e-a-a-s-n-b-t- n-r-h-e-i- ----------------------------------------------- kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? ፒ-ኒክ-ዶ ክ-ገብር? ፒ___ ዶ ክ_____ ፒ-ኒ- ዶ ክ-ገ-ር- ------------- ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 0
p---nī-i do-kin-g--ir-? p_______ d_ k__________ p-k-n-k- d- k-n-g-b-r-? ----------------------- pīkinīki do kinigebiri?
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? ናብ -ም-ም-ባሕ--ክን-ይ-? ና_ ገ___ ባ__ ክ_____ ና- ገ-ገ- ባ-ሪ ክ-ከ-ድ- ------------------ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 0
n--- -emige-- b--̣-r--ki-i------? n___ g_______ b_____ k__________ n-b- g-m-g-m- b-h-i-ī k-n-k-y-d-? --------------------------------- nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
మనం పర్వతాల మీదకు? ና--ም ጎቦ-- --ክንጉ--? ና___ ጎ___ ዶ ክ_____ ና-ቶ- ጎ-ታ- ዶ ክ-ጉ-ዝ- ------------------ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 0
n-b-t-mi -ob--a-i-d- ---igu----? n_______ g_______ d_ k__________ n-b-t-m- g-b-t-t- d- k-n-g-‘-z-? -------------------------------- nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను ካብ ቤት-ጽሕፈት --ስደ---ቕ---) -የ። ካ_ ቤ______ ክ___________ እ__ ካ- ቤ---ሕ-ት ክ-ስ-ካ-ክ-በ-ካ- እ-። --------------------------- ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። 0
ka-i -----ts’-h--feti kiw-sideka-kiḵ’-b-l-k---iy-። k___ b______________ k______________________ i___ k-b- b-t---s-i-̣-f-t- k-w-s-d-k-(-i-̱-i-e-e-a- i-e- --------------------------------------------------- kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను ካ- ገዛ- ---ደ- (ክቕበለካ)--። ካ_ ገ__ ክ____ (_________ ካ- ገ-ኻ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-)-የ- ----------------------- ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። 0
ka---ge-a-̱a ----s-de-a ---ḵ’i--l-ka--y-። k___ g_____ k_________ (________________ k-b- g-z-h-a k-w-s-d-k- (-i-̱-i-e-e-a-i-e- ------------------------------------------ kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను ካብ--ር-- ኣ--ቡስ-ክወስ-ካ-------- -የ። ካ_ ፌ___ ኣ____ ክ____ (______ እ__ ካ- ፌ-ማ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-) እ-። ------------------------------- ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። 0
k--- -ē--m-t- aw----us- ki--sid-k- -ki-̱’i-ele-a--iye። k___ f_______ a________ k_________ (____________ i___ k-b- f-r-m-t- a-i-o-u-i k-w-s-d-k- (-i-̱-i-e-e-a- i-e- ------------------------------------------------------ kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -