పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   he ‫רגשות‬

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట ‫י- -ש-‬ ‫י_ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y----x--heq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
మాకు కావాలని అనిపించుట ‫י--ל-ו --ק-‬ ‫י_ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y--h---nu x-----. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట ‫--ן-ל-ו---ק-‬ ‫א__ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
eyn---nu x--h-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
భయం వేయుట ‫לפ-ד‬ ‫ל____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l---x-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
నాకు భయం వేస్తోంది ‫-ני -וח--/ -.‬ ‫א__ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a---po---/----d--. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
నాకు భయం వేయడం లేదు ‫א-י ---פ-חד /---בכל-.‬ ‫א__ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i -o po-----ox-d---b---l-l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
సమయం ఉండుట ‫יש --ן‬ ‫י_ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-----m-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
ఆయనకి సమయం ఉంది ‫-ש--ו זמ-.‬ ‫י_ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye---lo zm-n. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
ఆయనకి సమయం లేదు ‫--ן-ל- ז---‬ ‫א__ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-n-lo zm--. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
విసుగ్గా ఉండుట ‫---ע-ם‬ ‫מ______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
mesho-am-m m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది ‫---------מת.‬ ‫ה__ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h- -e--o--mem--. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు ‫-י- ל-----עממת-‬ ‫ה__ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h---o-me--o-a--me-. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
ఆకలి వేయుట ‫להי-- --ב‬ ‫ל____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l--io--r-'---m-re'-v l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? ‫-ת- ----ם-‬ ‫א__ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a-e------vim? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? ‫אתם-לא--ע----‬ ‫א__ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--m--- r----im? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
దాహం వేయుట ‫-ה--- צ--‬ ‫ל____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l--i-t t-a-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది ‫---/ ן-צ-א---/ ו-.‬ ‫ה_ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he--he--t-m-'im-t--e'ot. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు ‫---/ ן----צמא-ם-/ ---‬ ‫ה_ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h---he- -- --m-'-m/---e'o-. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -