పదబంధం పుస్తకం

te పట్టణంలో   »   he ‫בעיר‬

25 [ఇరవై ఐదు]

పట్టణంలో

పట్టణంలో

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి ‫א-י--ר-ך /-- לה-יע-לתח-ת -----.‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל____ ה______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 0
a-- ts-r-k-/ts----ah --ha---a -'--xan---h-r---v-t. a__ t_______________ l_______ l________ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి ‫-----ר---/ --ל-גיע ל--- הת-ופ--‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.- --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 0
an- t-ar-k--ts-ik-ah-----g-'a l--s--h ---e'-f-h. a__ t_______________ l_______ l______ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి ‫-נ----י- --- להג---למר-ז ה---.‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.- -------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 0
a-i -sa-ikh/-sr---ah-l-ha---- -'-e--a--ha'-r. a__ t_______________ l_______ l_______ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r- --------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫א-- מ--ע-ם ל--נת--ר-ב-?‬ ‫א__ מ_____ ל____ ה______ ‫-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------- ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 0
ik- -'g-'------a-a-at-hara-e-e-? i__ m______ l________ h_________ i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------- ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫--ך מגי--- לשדה-ה-עופ-?‬ ‫א__ מ_____ ל___ ה_______ ‫-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------- ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 0
i-h-m'----- lis-----h-t-'-f--? i__ m______ l______ h_________ i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------ ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫א-ך-מ----- ----ז העי-?‬ ‫א__ מ_____ ל____ ה_____ ‫-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?- ------------------------ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 0
ik- m'-i'im--'me--a-----i-? i__ m______ l_______ h_____ i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r- --------------------------- ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి ‫--י---י- / --ל-זמ-ן מו-י-.‬ ‫א__ צ___ / ה ל_____ מ______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 0
a-i -s-r-k-/tsrikha----h---in--on-t. a__ t_______________ l_______ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి ‫----צריך - --מפ--של-ה--ר.‬ ‫א__ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.- --------------------------- ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 0
a---t--ri-h/-----ha- ma-ah ---l-ha'--. a__ t_______________ m____ s___ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r- -------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
నాకు ఒక హోటల్ కావాలి ‫-נ- צרי--/-ה-מ--ן-‬ ‫א__ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מלון.‬ 0
an--t-a-ik-/tsr-khah m-lo-. a__ t_______________ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n- --------------------------- ani tsarikh/tsrikhah malon.
నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను ‫א-י-ר-צה-ל---- רכ--‬ ‫א__ ר___ ל____ ר____ ‫-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-‬ --------------------- ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 0
a-i-r--se----ssk-- r-k-ev. a__ r_____ l______ r______ a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-. -------------------------- ani rutseh lisskor rekhev.
ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ ‫זה----י--האשר-- ש-י.‬ ‫ז_ כ____ ה_____ ש____ ‫-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-‬ ---------------------- ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 0
ze--kar--s--a-a--ra'i--s-l-. z__ k_____ h_________ s_____ z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i- ---------------------------- zeh kartis ha'ashra'i sseli.
ఇది నా లైసెన్సు ‫זה-----ון -נ-י----ל-.‬ ‫ז_ ר_____ ה_____ ש____ ‫-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-‬ ----------------------- ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 0
z-- --s-ion------i-ah-ss-li. z__ r______ h________ s_____ z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i- ---------------------------- zeh rishion hanehigah sseli.
పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? ‫מה-י- ל---ת בע-ר-‬ ‫מ_ י_ ל____ ב_____ ‫-ה י- ל-א-ת ב-י-?- ------------------- ‫מה יש לראות בעיר?‬ 0
m---yes--lir'-- ba'ir? m__ y___ l_____ b_____ m-h y-s- l-r-o- b-'-r- ---------------------- mah yesh lir'ot ba'ir?
పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి ‫-----ל--ללכ----יר-ה-----.‬ ‫כ___ ל_ ל___ ל___ ה_______ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.- --------------------------- ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 0
ke--'y ---ha-la-h---l-k--t-la--r ha'-t--a-. k_____ l_________ l_______ l____ h_________ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h- ------------------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
నగర దర్శనం చేయండి ‫כ--י-לך-לע-ות---ור בע---‬ ‫כ___ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 0
k-d-'- -e-h-/lak--l----sot----r b--ir. k_____ l_________ l_______ s___ b_____ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r- -------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
రేవుకి వెళ్ళండి ‫כד---לך ל-כת-ל--ל-‬ ‫כ___ ל_ ל___ ל_____ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.- -------------------- ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 0
keda-y-le---/-------l-khet--a-----. k_____ l_________ l_______ l_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l- ----------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి ‫כ-א---ך -ע-ו--סיו- --מ--‬ ‫כ___ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 0
k--a'---ekha/lakh -a-as-ot-s-u---a-a-a-. k_____ l_________ l_______ s___ b_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l- ---------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? ‫--ז- ----- -ו---ם--ד-י -ר--ת---ץ--זה?‬ ‫א___ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____ ‫-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-‬ --------------------------------------- ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 0
e-z-h--t-r---no-a-----eda-y l----- x--s-mi-eh? e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____ e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h- ---------------------------------------------- eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -