పదబంధం పుస్తకం

te పట్టణంలో   »   he ‫בעיר‬

25 [ఇరవై ఐదు]

పట్టణంలో

పట్టణంలో

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి ‫-ני -רי--/-ה-לה--ע ------ה-כ--.‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל____ ה______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 0
ani----rikh---rik----l'-ag----l'ta-ana- -arak----. a__ t_______________ l_______ l________ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి ‫-ני -ר-ך-- - --גי- ל-דה ה-ע-פה.‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.- --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 0
a---t--r-k----r-khah-l'h--i-- lissd-- h--e'---h. a__ t_______________ l_______ l______ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి ‫א-י--רי--/----הגיע --רכ- -עיר-‬ ‫א__ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.- -------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 0
a-i --ar---/-s--k-a--l-h-gi'---'-erk-z ---i-. a__ t_______________ l_______ l_______ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r- --------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫איך--ג-עים ל--נת---כבת-‬ ‫א__ מ_____ ל____ ה______ ‫-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------- ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 0
i-h-m'gi'im l't-xanat-h-r--evet? i__ m______ l________ h_________ i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------- ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫-יך-מגיע-ם -ש---התע-פ--‬ ‫א__ מ_____ ל___ ה_______ ‫-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------- ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 0
ik- --g-'im l-----------'-fa-? i__ m______ l______ h_________ i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------ ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫--ך----ע-ם--מרכ- ה-י-?‬ ‫א__ מ_____ ל____ ה_____ ‫-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?- ------------------------ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 0
ik--m----i--l'merk-z---'ir? i__ m______ l_______ h_____ i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r- --------------------------- ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి ‫א-י-צר---/-- -ה-מ-ן מ---ת.‬ ‫א__ צ___ / ה ל_____ מ______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 0
a-i-t-ar-k--t-rik--h-l-----in -o-it. a__ t_______________ l_______ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి ‫--י-צר---/---מפ---- ---ר.‬ ‫א__ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.- --------------------------- ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 0
an- ts---k---srikha- -a--h-she-----ir. a__ t_______________ m____ s___ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r- -------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
నాకు ఒక హోటల్ కావాలి ‫--י---יך - ה --ון-‬ ‫א__ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מלון.‬ 0
ani tsa-ikh--sr--h-- -----. a__ t_______________ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n- --------------------------- ani tsarikh/tsrikhah malon.
నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను ‫א----ו-----כ-ר -כב.‬ ‫א__ ר___ ל____ ר____ ‫-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-‬ --------------------- ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 0
a-i rut-eh -iss--- r---e-. a__ r_____ l______ r______ a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-. -------------------------- ani rutseh lisskor rekhev.
ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ ‫-ה כ-ט-ס-האשראי--ל--‬ ‫ז_ כ____ ה_____ ש____ ‫-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-‬ ---------------------- ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 0
zeh ---tis --'as--a'i s--li. z__ k_____ h_________ s_____ z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i- ---------------------------- zeh kartis ha'ashra'i sseli.
ఇది నా లైసెన్సు ‫ז--רישיו---נהיג- ש-י-‬ ‫ז_ ר_____ ה_____ ש____ ‫-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-‬ ----------------------- ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 0
z-- r-shi-- h-nehigah s--l-. z__ r______ h________ s_____ z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i- ---------------------------- zeh rishion hanehigah sseli.
పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? ‫מה יש-ל--ות -ע-ר-‬ ‫מ_ י_ ל____ ב_____ ‫-ה י- ל-א-ת ב-י-?- ------------------- ‫מה יש לראות בעיר?‬ 0
ma- y-s--li--ot b---r? m__ y___ l_____ b_____ m-h y-s- l-r-o- b-'-r- ---------------------- mah yesh lir'ot ba'ir?
పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి ‫כד-י -ך----- ---ר---תי-ה.‬ ‫כ___ ל_ ל___ ל___ ה_______ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.- --------------------------- ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 0
ke---y-le--a/l-kh--a-e-het -a-ir--a'atiqah. k_____ l_________ l_______ l____ h_________ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h- ------------------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
నగర దర్శనం చేయండి ‫כ--י--ך-ל---ת סי-ר בע---‬ ‫כ___ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 0
k---'y-lek--/-akh ----ss-t--i-r--a--r. k_____ l_________ l_______ s___ b_____ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r- -------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
రేవుకి వెళ్ళండి ‫-ד------ללכ------.‬ ‫כ___ ל_ ל___ ל_____ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.- -------------------- ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 0
k-d--y l--ha/--kh ---e-h---l--am--. k_____ l_________ l_______ l_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l- ----------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి ‫-דאי--ך------ ס--- ---ל-‬ ‫כ___ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 0
ked-'- ----a/-akh--a'-s-o- s-u- b-n----. k_____ l_________ l_______ s___ b_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l- ---------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? ‫א-ז---תר-- נו-פים כדאי-לר-ות-חוץ---ה?‬ ‫א___ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____ ‫-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-‬ --------------------------------------- ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 0
e-zeh--ta-im-n-sa--m------- -i-'o- x----m--e-? e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____ e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h- ---------------------------------------------- eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -