పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

lish'ol she'elot 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం ‫ל-מוד‬ ‫ל_____ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l----d l_____ l-l-o- ------ lilmod
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? ‫הת-מ-ד-ם לו-דים ה-בה-‬ ‫ה_______ ל_____ ה_____ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
hata--i--- -om-im---r---? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు ‫-א, ה- לו-ד-- מע--‬ ‫ל__ ה_ ל_____ מ____ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
lo- -e--l------m-'at. l__ h__ l_____ m_____ l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
అడగటం ‫--א-ל‬ ‫ל_____ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l---'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? ‫---/ - ש-אל /-- את-ה--רה--א-ות--ע-------ו--ת-‬ ‫א_ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
at-h/-t --o'e--s-o'ele--sh--el-t-et--am-----l--y--m ---v--? a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను ‫ל-,--ני-לא -ואל-/ - -ו-ו ל----- ק-ו-ו-.‬ ‫ל__ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
lo---ni -- sh----/s-o'---t -----'e-tim-q--v--. l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
సమాధానం ఇవ్వడం ‫-ענו-‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
l-'-n-t l______ l-'-n-t ------- la'anot
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి ‫ת----/----בקשה.‬ ‫ת___ / י ב______ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
t-'an---ta'-----'-a-a-ha-. t_____________ b__________ t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
నేను సమాధానం ఇస్తాను ‫אני-ע--ה.‬ ‫א__ ע_____ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-i o-e---nah. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
పని చేయడం ‫---ו-‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'---d l______ l-'-v-d ------- la'avod
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? ‫ה-- --בד-כע-?‬ ‫ה__ ע___ כ____ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
hu--v-d-ka'-t? h_ o___ k_____ h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు ‫--,--ו- -ו--.‬ ‫כ__ ה__ ע_____ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
k----hu-ov--. k___ h_ o____ k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
రావడం ‫-בוא‬ ‫ל____ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
l-vo l___ l-v- ---- lavo
మీరు వస్తున్నారా? ‫---/-ה----/ -?‬ ‫א_ / ה ב_ / ה__ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
at---a- -a-v-'-h? a______ v________ a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము ‫-ן, א---------מ-ט ----.‬ ‫כ__ א____ ע__ מ__ ב_____ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
ke-----a--- -- -e----b-'-m. k___ a_____ o_ m____ b_____ k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
ఉండటం ‫--ו-‬ ‫ל____ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
l-g-r l____ l-g-r ----- lagur
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? ‫-ת ----גר---ה -ברלין-‬ ‫א_ / ה ג_ / ה ב_______ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
a--h/at gar/g-r---b------n? a______ g________ b________ a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను ‫כן------------ --רל--.‬ ‫כ__ א__ ג_ / ה ב_______ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
k--, a-i-ga-/g---h-b'b-r---. k___ a__ g________ b________ k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -