పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

lish'ol she'elot 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం ‫-ל-וד‬ ‫ל_____ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l--d l_____ l-l-o- ------ lilmod
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? ‫-ת--י--- ------ ה-ב-?‬ ‫ה_______ ל_____ ה_____ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
h--al-id-m---m-----a-beh? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు ‫ל---ה- -ו---ם---ט.‬ ‫ל__ ה_ ל_____ מ____ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
l-- -------d--------. l__ h__ l_____ m_____ l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
అడగటం ‫-שא-ל‬ ‫ל_____ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-sh'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? ‫את -----ו---- ---- ה---- ש-לות-ל--תי--קרו----‬ ‫א_ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
at-h/a---ho'--/s--'e--t -h-'e-o- e- h-mu--h--'ey-im--r--ot? a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను ‫-א,-אנ--ל--ש----/ ת --תו -ע-תים קרוב--.‬ ‫ל__ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
lo---n--l---h-'el/----el-t --o--'e-ti- -r-vot. l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
సమాధానం ఇవ్వడం ‫--נ-ת‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la----t l______ l-'-n-t ------- la'anot
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి ‫---ה --- --ק-ה-‬ ‫ת___ / י ב______ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
ta'----/ta'ani b-vaq-sh-h. t_____________ b__________ t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
నేను సమాధానం ఇస్తాను ‫--י -ונ-.‬ ‫א__ ע_____ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-- ---h/--ah. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
పని చేయడం ‫--ב-ד‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-----d l______ l-'-v-d ------- la'avod
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? ‫--א---בד ----‬ ‫ה__ ע___ כ____ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
hu --ed---'e-? h_ o___ k_____ h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు ‫כ-, ה-א עובד-‬ ‫כ__ ה__ ע_____ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
k--, hu o--d. k___ h_ o____ k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
రావడం ‫-ב-א‬ ‫ל____ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
la-o l___ l-v- ---- lavo
మీరు వస్తున్నారా? ‫את---- בא --ה-‬ ‫א_ / ה ב_ / ה__ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
a-ah-at-v-/va'--? a______ v________ a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము ‫כן,-א-ח-----ד-מ------ם-‬ ‫כ__ א____ ע__ מ__ ב_____ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
k--,-a-a-n---- --'at ba--m. k___ a_____ o_ m____ b_____ k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
ఉండటం ‫--ו-‬ ‫ל____ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
la--r l____ l-g-r ----- lagur
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? ‫-- /-- גר / - בבר----‬ ‫א_ / ה ג_ / ה ב_______ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
ata-/a----r-ga-ah ---e-l-n? a______ g________ b________ a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను ‫כן,---י-גר --ה --רלי--‬ ‫כ__ א__ ג_ / ה ב_______ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
k--, --i g-r-gara- b-b--lin. k___ a__ g________ b________ k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -