పదబంధం పుస్తకం

te వంటగదిలో   »   he ‫במטבח‬

19 [పంతొమ్మిది]

వంటగదిలో

వంటగదిలో

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీకు కొత్త వంటగది ఉందా? ‫-ש--- -ט-ח---ש?‬ ‫י_ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
y-sh ---h- m-tb---x-da-h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
ఈరోజు మీరు ఏమి వండుదామని అనుకుంటున్నారు? ‫מה תרצה / - ל-ש- --ום-‬ ‫מ_ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
m-h-tir----/--rtsi-leva-----h-yo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
మీరు ఎలెక్ట్రిక్ లేదా గ్యాస్ స్టౌవ్ దేనిమీద వండుతారు? ‫-ת---ה-מב-- / ת ע--כ--ה ח--ל------על --ר---ז-‬ ‫א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
ata-/-t-mevash-l-m--ash---t-al k--ah-------li----al ki----ga-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
నేను ఉల్లిపాయలను తరగనా? ‫-א--ו- א------?‬ ‫ש_____ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
sh-'a--okh----ha-a---l? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
నేను బంగాళాదుంపల తొక్కుతీయనా? ‫שא--- ---תפוחי ה-----‬ ‫ש____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
s-e--qa-e---t t--uxe- -a-ada-a-? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
నేను తోటకూరని కడగనా? ‫ש---וף ----יר-ו-?‬ ‫ש_____ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
she'e---o--e- ha-eraqo-? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
గ్లాసులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? ‫הי---הכ---ת-‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
hey--an -a--s--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
గిన్నెలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? ‫-י-ן--ל--הש-ל-ן?‬ ‫ה___ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
h-ykh-- ---y-h-s--lx--? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
చంచాలూ-కత్తులూ ఎక్కడ ఉన్నాయి? ‫--כ---סכום?‬ ‫ה___ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
h-yk--n-hasa-u-? h______ h_______ h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
క్యాన్ ని తెరిచే పరికరం ఎక్కడ ఉంది? ‫י- לך ----ן-‬ ‫י_ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
yesh-le-ha-lakh po--a-? y___ l_________ p______ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
బాటిల్ ని తెరిచే పరికరం ఎక్కడ ఉంది? ‫י--ל- -ות------וק-ם?‬ ‫י_ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
ye---l---a/l-k- ---xa--baqb-qi-? y___ l_________ p_____ b________ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
మీవద్ద కార్క్ స్క్రూ ఉందా? ‫-ש-------- --קים-‬ ‫י_ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
y-sh----h---akh--o--ts--qa-i-? y___ l_________ x_____ p______ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
మీరు సూప్ ని ఈ కుండలో వండుతారా? ‫את / ה --של-/ ת-א--המ-ק --י- הזה?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
a-a-----m-va-he--m-v--hele- -t --m-r-q--asir--a--h? a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
మీరు చేపని ఈ ప్యాన్ లో వేయించుతారా? ‫-ת-/ --מ--ן-/ ת את-הדג--מ--ת ---?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
a-ah-at me-ag-n-metagen-- e--h-d-g----a-v-t---zu? a______ m________________ e_ h____ b_______ h____ a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
మీరు ఈ కూరగాయలను ఈ గ్రిల్ పై గ్రిల్ చేస్తున్నారా? ‫-ת-- ---ו-ה-את-הי---ת ע--הג-יל הזה?‬ ‫א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
at-h/----so-e-/ts---h et-ha---a--- -- ha---l haz-h? a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____ a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
నేను బల్లని సర్దుతున్నాను ‫א-י עו-ך / ---- -ש----.‬ ‫א__ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
an-----k--o-ek--t -t -ash--xa-. a__ o____________ e_ h_________ a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
కత్తులూ, ఫోర్కులూ మరియు స్పూన్లు ఇక్కడ ఉన్నాయి ‫--ה-ה---נ--,---ז-ג-ת-והכפות.‬ ‫א__ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
e--h--asak-nim- ha---lego- -'-akapo-. e___ h_________ h_________ w_________ e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
గ్లాసులు, ప్లేటులు మరియు న్యాప్కిన్లు ఇక్కడ ఉన్నాయి ‫א----כ----,--צ-חות----פ-ו--‬ ‫א__ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
el-h -ak-s-t- ha-s---xo--w'-am-pi-t. e___ h_______ h_________ w__________ e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -