சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழி கேட்டறிதல்   »   uk Запитання шляху

40 [நாற்பது]

வழி கேட்டறிதல்

வழி கேட்டறிதல்

40 [сорок]

40 [sorok]

Запитання шляху

Zapytannya shlyakhu

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! Ви----е! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V-b-cht-! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? Чи -о---е--- -ен- -----о-ти? Ч_ М_____ в_ м___ д_________ Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и- ---------------------------- Чи Можете ви мені допомогти? 0
Ch----z-ete--y me-i --po--h--? C__ M______ v_ m___ d_________ C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y- ------------------------------ Chy Mozhete vy meni dopomohty?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? Д--тут-є хор--и- ре-т--а-? Д_ т__ є х______ р________ Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-? -------------------------- Де тут є хороший ресторан? 0
D--tut y--k-oroshy-̆-rest-r--? D_ t__ y_ k________ r________ D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-? ------------------------------ De tut ye khoroshyy̆ restoran?
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். Зв---іть---воруч--- ----м. З_______ л______ з_ р_____ З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м- -------------------------- Зверніть ліворуч за рогом. 0
Zve--it- --voruch z-------. Z_______ l_______ z_ r_____ Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m- --------------------------- Zvernitʹ livoruch za rohom.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். Йдіть-п-ті--п---о. Й____ п____ п_____ Й-і-ь п-т-м п-я-о- ------------------ Йдіть потім прямо. 0
Y-di---p-ti--pr--mo. Y̆____ p____ p______ Y-d-t- p-t-m p-y-m-. -------------------- Y̆ditʹ potim pryamo.
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். З-е--у--- право---, п--йді-- --о-метр--. З________ п________ п_______ с__ м______ З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-. ---------------------------------------- Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. 0
Zvern--shy -r--o-u--- p-oy̆d--ʹ sto me----. Z_________ p_________ p_______ s__ m______ Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-. ------------------------------------------- Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். Ви --же----ак-ж--о---т- а----у-о-. В_ м_____ т____ п______ а_________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м- ---------------------------------- Ви можете також поїхати автобусом. 0
Vy mozhe-e--ak-zh-p--̈-h-ty-a---b--o-. V_ m______ t_____ p_______ a_________ V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m- -------------------------------------- Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். Ви---ж-т---а-о---оїха-и т--м-а--. В_ м_____ т____ п______ т________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-. --------------------------------- Ви можете також поїхати трамваєм. 0
V--moz--te ta-oz- po---h-ty t--mvay--. V_ m______ t_____ p_______ t_________ V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m- -------------------------------------- Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். В---о--т-----ож-пр-с---по-х--и -а-мною. В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____ В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-. --------------------------------------- Ви можете також просто поїхати за мною. 0
Vy --z-ete-ta--z- pro-t--p--̈-h--y-za m-oyu. V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____ V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u- -------------------------------------------- Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? Як п---ти до ф---ол-н-го ст-ді---? Я_ п_____ д_ ф__________ с________ Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-? ---------------------------------- Як пройти до футбольного стадіону? 0
Ya- pr-y̆-y-d- f--b-lʹn-ho st--i-nu? Y__ p_____ d_ f__________ s________ Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-? ------------------------------------ Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! П--е-д--ь -ер-- м-ст! П________ ч____ м____ П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдіть через міст! 0
Pe-ey̆---- cher-z m-st! P________ c_____ m____ P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-! ----------------------- Perey̆ditʹ cherez mist!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! Їд--е-ч--е- т-нель! Ї____ ч____ т______ Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-! ------------------- Їдьте через тунель! 0
Ïd-te -here--tu-e-ʹ! Ï____ c_____ t______ I-d-t- c-e-e- t-n-l-! --------------------- Ïdʹte cherez tunelʹ!
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். Ї-ьт- д-----т--го с-іт-о-ор-. Ї____ д_ т_______ с__________ Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-. ----------------------------- Їдьте до третього світлофора. 0
Ï---- -o -ret-oho --i-l-f--a. Ï____ d_ t_______ s__________ I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-. ------------------------------ Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். З--р--т- по--м ----р-- вулиц- п--в-р--. З_______ п____ у п____ в_____ п________ З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-. --------------------------------------- Зверніть потім у першу вулицю праворуч. 0
Zver---- p-t-m u -e---u v--yts---pr-vo--c-. Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________ Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h- ------------------------------------------- Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். Їдьте --т-м-п-я-- --р-з---йб-и-че перехр-с-я. Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________ Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-. --------------------------------------------- Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. 0
I-d------tim pry-m---h-r-z -a----yz-ch- p-r-k-re---a. Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________ I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-. ----------------------------------------------------- Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? В-б-чт-- я- -о---п--и--- аер---рту? В_______ я_ п________ д_ а_________ В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у- ----------------------------------- Вибачте, як потрапити до аеропорту? 0
Vyb-c-t-,---- p--rap----d- --ropo--u? V________ y__ p________ d_ a_________ V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u- ------------------------------------- Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. На-----е--а ---ро. Н_______ н_ м_____ Н-й-р-щ- н- м-т-о- ------------------ Найкраще на метро. 0
N-y̆---sh--- n------o. N__________ n_ m_____ N-y-k-a-h-h- n- m-t-o- ---------------------- Nay̆krashche na metro.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். Ї---е -р-ст--д- ---це-ої зуп---и. Ї____ п_____ д_ к_______ з_______ Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и- --------------------------------- Їдьте просто до кінцевої зупинки. 0
Ï-ʹte----st- d- -i-t-e-oi---upynk-. Ï____ p_____ d_ k________ z_______ I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y- ------------------------------------ Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -