Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   af Vreemde tale leer

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina afrikanščina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? W--- h-t ---paan--ge--er? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Ali znate tudi portugalsko? K-n ---o- P-r--ge---p-a--? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Da, in malo znam tudi italijansko. Ja- e---- k-- -o- -n b-e-j-e---al--a-- -ra--. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. E- -in------aa--b----mooi-(-pa---/I--liaa--/-..-. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Jeziki so si precej podobni. D-- --l---- ta-ml----oor-----k. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Dobro jih lahko razumem. Ek kan---l-- ---d -erstaa-. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Vendar pa je govoriti in pisati težko. M-ar-pr-a- e- -k--f-is m--ili-. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Še veliko napak delam. Ek-ma-k --- --e--- --ie -o--e. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Prosim, da me vsakič popravite. Wys------ty- te--g asseb-ie-. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Vaša izgovorjava je kar dobra. U ui-s-ra-- -s hee- goe-. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Govorite z rahlim naglasom. U--e- n-t--n --fen-e aks--t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Človek lahko ugane, odkod prihajate. Me-s---- ---r -a---u-v---aan-ko-. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Kateri je vaš materin jezik? Wat is-u-m-e-e-ta--? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? L-o--u-’- ta-lk-rs-s? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Kakšen učbenik uporabljate? Wa--e- h-n-bo----eb--i---? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. E- --n---e -- d-e -o-lik-d-e----- o-thou -i-. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Ne spomnim se naslova. Di----t-l-het-my on--l--. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Pozabil sem (to). E- -et di-----g-et. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -