Разговорник

mk Негирање 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. న-కు --ప-ం అ-్------ం----ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku-----d-- art---kā-aḍ----ē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Јас не ја разбирам реченицата. నాక--ఆ-వ-క్-ం---్-ం--వడ---ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku-ā-------------ṅk-va--- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Јас не го разбирам значењето. న-----ాన--అర-థ---ర--ం--వ-ం లేదు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku dā-i-ar--aṁ-a--h-ṅkāvaḍ-- ---u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
наставник / учител అధ----కుడు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adh-āp---ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Го разбирате ли наставникот? అ------ుడు చె-్పి--ి------ అ--త--దా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-hyā--kuḍ- ---pi-a-i-a---aṁ-avutō---? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Да, јас го разбирам добро. అవు--- న-క- -య- చ-----నద---ర్థం------ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-unu--n-k--ā--na --pp-na-i------ṁ-----ō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
наставничка / учителка అధ్యాపక-ర--ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A-h-ā-aku-ālu A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Ја разбирате ли наставничката? అ-్య----రా-- -ెప-పి-ద- ---థ-----తో-దా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad----ak---l- ---pi--di a-t-a--a---ōnd-? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Да, јас ја разбирам добро. అ---ు, -ాకు ఆ-ి- ----పి-----ర్-ం అ--త--ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-u-----ā---āviḍa c-----a-- a-th-ṁ av-t---i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
луѓе మను---ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manuṣu-u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Ги разбирате ли луѓето? మ-----న-ష-లు ---థ- --ు-ార-? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M--u-ma-uṣul- -rt-a- --ut-r-? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. లేదు,-న-క- వాళ-ళు-అం--ా -ర్-ం-కారు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lē-u,-nā---v---- a--agā -r---ṁ-kāru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
пријателка స-నే-ిత-ర-లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Snēhitu-ālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Имате ли пријателка? మీ-- స--ేహితు------న్--ా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mīk---nē-i-urā-- --n-d-? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Да, имам. అవ-న-,--ా-ు -క---నేహితు--లు --్--ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Avu--- n-k- ok- sn-hi---ālu-un-adi A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
ќерка కూత--ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū---u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Имате ли ќерка? మీ-ు-క--ురు-ఉ--న--? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
M--u k-tu-- un----? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Не, јас немам ќерка. ల--ు, న-కు-క--ురు--ేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lē-u,--ā-u ---uru--ēdu L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -