Разговорник

mk Негирање 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. انا ل--افه- ال---ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
a-- ----f--- ---alim-t a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
Јас не ја разбирам реченицата. ا---ل--اف------م-ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a-a--a-a-ha---ljum--t a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
Јас не го разбирам значењето. لا----م -ل-عن-. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
la af--- ---a---a. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
наставник / учител ا-م--م ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
a---el--m a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
Го разбирате ли наставникот? ه- --م--ا-معلم؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
hal-fah------mu--lim? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
Да, јас го разбирам добро. نع---أف-مه ج--ا-. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
naea-, -f--muh j--i-a-n. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
наставничка / учителка ‫ال-ع-م---الم---ة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
a--u-l-im, --mue--imat a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
Ја разбирате ли наставничката? هل ف-م----م---ة؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
hal -ah-m----mue-li--t? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
Да, јас ја разбирам добро. ‫--م،-أفه-ها--يد-ً. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
n---m, -fha-h- ---i-aa-. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
луѓе ‫-ل--س ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
alnnas a_____ a-n-a- ------ alnnas
Ги разбирате ли луѓето? هل ---م-ا-ن-س؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
h-l---fh-- ---n--? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ل-، --- -- ---م---ج--اً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la----- -- af-a-uhu- --yidaan. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
пријателка ‫ال----ة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
al--d-q-t a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
Имате ли пријателка? ه--لديك--د-ق-؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
hal------- -a-i---? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
Да, имам. ‫نعم- ل-ي صدي--. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
n--a-, --d-y-s-d-qat. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
ќерка ا-ا--ة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
a-a-t a____ a-a-t ----- alabt
Имате ли ќерка? هل-لديك ا-ن-؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
ha--l-d--k -bn-t? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
Не, јас немам ќерка. ل-، -يس-ل-ي-أ- ---. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
l-- ---- lad----yi-s-ay. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -