| Душ иштебейт. |
המקל-ת-אי-נ- -ועלת-
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ha-----x-t eyn---- -o--le-.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Душ иштебейт.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| Ысык суу жок экен. |
אי---י- ח----
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
e-n -aim x-mi-.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Ысык суу жок экен.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| Муну оңдото аласызбы? |
אפ-ר --קן-
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efshar -'-a---?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Муну оңдото аласызбы?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| Бөлмөдө телефон жок. |
--- ט-פ-ן--ח---
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
ey---el--o---a--der.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Бөлмөдө телефон жок.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| Бөлмөдө телевизор жок. |
א-- טל-וי-יה------
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
ey---e---i-i-h baxe--r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Бөлмөдө телевизор жок.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| Бөлмөдө балкон жок. |
בח-----ן מ----.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b--eder ---------s--.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Бөлмөдө балкон жок.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| Бөлмө өтө ызы-чуу. |
ה--- ר--ש מדי-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
hax-de- ro'esh --d--.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Бөлмө өтө ызы-чуу.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| Бөлмө өтө кичинекей. |
ה--- -טן-מדי-
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha-e-------a- m-d--.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Бөлмө өтө кичинекей.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| Бөлмө өтө караңгы. |
-ח-ר-ח--- --י.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha-e-e- -a-h-k---id-y.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Бөлмө өтө караңгы.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| Жылытуу иштебейт. |
הה-ק- ל- עובד--
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha-a-a--- -- --edet.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Жылытуу иштебейт.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| Кондиционер иштебейт. |
--ז-ן -א---על-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-m---an lo-p--e-.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Кондиционер иштебейт.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| Телевизор бузулган. |
-ט-וו-ז-ה--ק--ק-ת.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
hatel-w-zia--m-qul-e--t.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Телевизор бузулган.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| Мага бул жакпайт. |
זה -א--וצא -- -ע--י.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-- -o --tse-xen b'---ay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Мага бул жакпайт.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| Бул мен үчүн өтө кымбат. |
ז- -קר ----
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z---y-qar--i--y.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Бул мен үчүн өтө кымбат.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| Сизде арзаныраагы барбы? |
--------הו ז-- -ות--
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yesh-l---a-la-h ma-h'h- -o--yo-e-?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Сизде арзаныраагы барбы?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? |
-- -א- --ס-י-- נו-ר --בי-ה-
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
ye-h ---n --h-a-i---no'-- --s--vah?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| Жакын жерде пансионат барбы? |
-- כ-- -נס--- -ס--ב--
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
ye-- ka-- p------ b--vivah?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Жакын жерде пансионат барбы?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| Жакын жерде ресторан барбы? |
-- --ן מסע-- בס---ה-
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
yes- -a-n---s-a--h--a-vi-ah?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Жакын жерде ресторан барбы?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|