Сүйлөшмө

ky Үйдө   »   he ‫בבית‬

17 [он жети]

Үйдө

Үйдө

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мына биздин үй. ‫זה-הב-ת-ש---.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
zeh-h-bai---sela-u. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Үстү жагында чатыр. ‫-מע-ה-הגג.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
lem----h-hag-g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Ылдыйда жер төлө. ‫--טה--מר--.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l--a--- hamartef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Үйдүн артында бакча бар. ‫מ--ו-י---י--יש----‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m------i-ha--it ---h-gan. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Үйдүн алдында көчө жок. ‫--ן לפ-- ה--ת --וב-‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
eyn-li-n-y-h-b-----e---. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Үйдүн жанында дарактар ​​бар. ‫-----לבי- י---צים.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
sa-uk------i---e-h-e-s-m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Мына менин батирим. ‫זו--ד-רה ש-י.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
z---a-i-a- s-e-y. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Бул жерде ашкана жана ванна бар. ‫זה-המ--ח ו---ח-ר-האמב--ה-‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
zeh-ha--tbax-----h x-da--h--amb-t-a-. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. ‫-- נמצא-- -ד- ---ורי---ח-ר-ה--נ--‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sha- -imts--im--ada----me-urim-----dar h-s-e----. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Алдыңкы эшик жабык. ‫הד-- סגו-ה-‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h------ -gu---. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Бирок терезелери ачык. ‫א-ל הח-ו--ת -תו-ים-‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
a--l -a--lon-t--t----. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Бүгүн күн ысык. ‫-ם -----‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
x-m --yo-. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. ‫א-ח-ו-ה-ל--- --ד- המ-ורי-.‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
an-xnu--o-kh------a-----amegurim. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Тигинде диван жана кресло бар. ‫-ש שם ס-ה וכו-סא.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y--h s-----a--- w'-u-s-. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Отурунуз! ‫שב / י-בב--ה-‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s-ev-sh-- b'-a------! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Тигил жерде менин компьютерим турат. ‫ש--נ--א -מחש- -ל-.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
sham -im-----am-x-hev-she-i. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Тигил жерде менин стереофонум турат. ‫ש--מ---- ה-ט-יאו-של--‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s-am-m-'a-ek--t----ter-'---h---. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Телевизор таптакыр жаңы. ‫--ל--יזי- --שה --מרי.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h---l--i---- x----hah-lega--e-. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -