Сүйлөшмө

ky Багыныңкы сүйлөмдөр 1   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 1‬

91 [ninety one]

Багыныңкы сүйлөмдөр 1

Багыныңкы сүйлөмдөр 1

‫91 [תשעים ואחת]‬

91 [tish'im w'axat]

‫משפטים טפלים עם ש 1‬

mishpatim tfelim im sh 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. ‫--ל- --- הא-ו----ה-ה-מ-ר---ב---ת-.‬ ‫א___ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____ ‫-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.- ------------------------------------ ‫אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.‬ 0
u-ay---z-g -a---ir---i-- -axar---v yot-. u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____ u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-. ---------------------------------------- ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Сиз кайдан билесиз? ‫מני-ן ---‬ ‫מ____ ל___ ‫-נ-י- ל-?- ----------- ‫מניין לך?‬ 0
m-n-y- --kh-? m_____ l_____ m-n-y- l-k-a- ------------- minayn lekha?
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. ‫-נ- -קו-- שמ---האו-י- -ה-ה --ב י--ר-‬ ‫א__ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____ ‫-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.- -------------------------------------- ‫אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.‬ 0
an---eq-w--------zeg h-'--ir i--eh tov -ot-. a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____ a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-. -------------------------------------------- ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Ал сөзсүз келет. ‫ה-א לב-- יגי--‬ ‫ה__ ל___ י_____ ‫-ו- ל-ט- י-י-.- ---------------- ‫הוא לבטח יגיע.‬ 0
h--la--t----a-i-a. h_ l______ y______ h- l-v-t-x y-g-'-. ------------------ hu lavetax yagi'a.
Бул аныкпы? ‫-ה --וח?‬ ‫ז_ ב_____ ‫-ה ב-ו-?- ---------- ‫זה בטוח?‬ 0
ze- ----a-? z__ b______ z-h b-t-a-? ----------- zeh batuax?
Мен анын келээрин билемин. ‫-------ע-/ --ש-וא י-יע.‬ ‫א__ י___ / ת ש___ י_____ ‫-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.- ------------------------- ‫אני יודע / ת שהוא יגיע.‬ 0
a-i--ode-a-yo---et sh--- y--i'-. a__ y_____________ s____ y______ a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-. -------------------------------- ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Ал сөзсүз телефон чалат. ‫-ו--ל--ח-יתק-ר.‬ ‫ה__ ל___ י______ ‫-ו- ל-ט- י-ק-ר-‬ ----------------- ‫הוא לבטח יתקשר.‬ 0
h--lav-t------a--e-. h_ l______ i________ h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------- hu lavetax itqasher.
Чын элеби? ‫בטו-?‬ ‫ב_____ ‫-ט-ח-‬ ------- ‫בטוח?‬ 0
ba-ua-? b______ b-t-a-? ------- batuax?
Мен ал чалат деп ойлоймун. ‫-----ו-- --- -ה---ית-ש-.‬ ‫א__ ח___ / ת ש___ י______ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-‬ -------------------------- ‫אני חושב / ת שהוא יתקשר.‬ 0
ani xo--ev-xos-ev-- --ehu-itq-sher. a__ x______________ s____ i________ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-. ----------------------------------- ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Шарап анык эски экен. ‫היי- -ב-ח יש-.‬ ‫ה___ ל___ י____ ‫-י-ן ל-ט- י-ן-‬ ---------------- ‫היין לבטח ישן.‬ 0
ha-a----a---ax-ya-h-n. h_____ l______ y______ h-y-i- l-v-t-x y-s-a-. ---------------------- hayain lavetax yashan.
Сиз анык билесизби? ‫א- / --בטו--/ - -זה-‬ ‫א_ / ה ב___ / ה ב____ ‫-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-‬ ---------------------- ‫את / ה בטוח / ה בזה?‬ 0
a-ah/a-----u-x-ba--x---ba--h? a______ b_____________ b_____ a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h- ----------------------------- atah/at batuax/batuxah bazeh?
Мен аны эски деп ойлойм. ‫אני--נ--------הוא----.‬ ‫א__ מ___ / ה ש___ י____ ‫-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-‬ ------------------------ ‫אני מניח / ה שהוא ישן.‬ 0
ani -en---/-e-i-ah -h'-- -asha-. a__ m_____________ s____ y______ a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-. -------------------------------- ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Биздин начальник жакшы көрүнөт. ‫---הל -לנו נ-א- -וב.‬ ‫ה____ ש___ נ___ ט____ ‫-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-‬ ---------------------- ‫המנהל שלנו נראה טוב.‬ 0
h-m--ah-l-sh-------ir-eh--ov. h________ s______ n_____ t___ h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v- ----------------------------- hamenahel shelanu nir'eh tov.
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? ‫-ר-- לך-‬ ‫נ___ ל___ ‫-ר-ה ל-?- ---------- ‫נראה לך?‬ 0
nir'-----kha--a--? n_____ l__________ n-r-e- l-k-a-l-k-? ------------------ nir'eh lekha/lakh?
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. ‫אני סב-ר - - שהוא נר-- ------ט-- -או--‬ ‫א__ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____ ‫-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.- ---------------------------------------- ‫אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.‬ 0
an--sav-r/sv-r---s-'---nir--h --i-- ------'--. a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____ a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d- ---------------------------------------------- ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. ‫למ-ה--י- בט- חבר--‬ ‫ל____ י_ ב__ ח_____ ‫-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.- -------------------- ‫למנהל יש בטח חברה.‬ 0
la-enah-- ye-h be-a- x-ve-a-. l________ y___ b____ x_______ l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h- ----------------------------- lamenahel yesh betax xaverah.
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? ‫א--/-- חוש- - --‬ ‫א_ / ה ח___ / ת__ ‫-ת / ה ח-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה חושב / ת?‬ 0
at----- xo-hev/xo-h----? a______ x_______________ a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t- ------------------------ atah/at xoshev/xoshevet?
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. ‫סביר-לה--ח-שיש -- -----‬ ‫ס___ ל____ ש__ ל_ ח_____ ‫-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.- ------------------------- ‫סביר להניח שיש לו חברה.‬ 0
sa-----eh-n-a- -hey--- l- ---era-. s____ l_______ s______ l_ x_______ s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h- ---------------------------------- savir lehaniax sheyesh lo xaverah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -