Сүйлөшмө

ky чоң - кичинекей   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [алтымыш сегиз]

чоң - кичинекей

чоң - кичинекей

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
чоң жана кичине ‫--ו---ק-ן‬ ‫ג___ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g-do--w'qatan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
Пил чоң. ‫-פי---דול-‬ ‫ה___ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
h-pi- -a--l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Чычкан кичинекей. ‫ה-כ-- -טן-‬ ‫ה____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
h-------r------. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
караңгы жана жарык ‫-הה ו-הי-‬ ‫כ__ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
k-he- -b-hir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Түн караңгы. ‫ה---- כ-ה-‬ ‫ה____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h-la-lah------. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Күн жарык. ‫ה----בהיר.‬ ‫ה___ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h-yo--bah--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
кары жана жаш ‫ז-ן--צ-י-‬ ‫ז__ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z-q---w't-a'-r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Биздин чоң атабыз абдан кары. ‫סבא --נו מאוד ז-ן-‬ ‫ס__ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s--- s-e--n- ---- --qen. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. ‫---י-70---ה הו- -י------.‬ ‫ל___ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
li---y 7- shana---------h----'i-. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
сулуу жана көрксүз ‫יפ- -מ--ע-‬ ‫י__ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
ya----u--k--'-r y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
Көпөлөк сулуу. ‫--ר-ר -פה-‬ ‫ה____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha-a--a----f-h. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
Жөргөмүш көрксүз. ‫-ע--י----ו-ר-‬ ‫ה_____ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha'-ka-i-h---kh--a-. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
семиз жана арык ‫ש-ן-ו---‬ ‫ש__ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
shame- --ra--h s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. ‫--שה-ש---לת -0- קי-----א-שמ-ה-‬ ‫א___ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
is-a- s---h--elet --- --l- -- -hmen--. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. ‫א-- -שו-ל -0 קי------ ר-ה.‬ ‫א__ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
i-h-shes-oq-l -0 --l- h- -az--. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
кымбат жана арзан ‫י---ו-ו-‬ ‫י__ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
yaqar-w-zol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
Автоунаа кымбат. ‫-מ-ונ---יק--.‬ ‫ה______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h--e-ho-i--y------. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
Гезит арзан. ‫--ית-ן--ול.‬ ‫ה_____ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h----on --l. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -