Сүйлөшмө

ky чоң - кичинекей   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [алтымыш сегиз]

чоң - кичинекей

чоң - кичинекей

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
чоң жана кичине ‫ג-ו--וקטן‬ ‫ג___ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
gad---w'--tan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
Пил чоң. ‫-פ-- -ד--.‬ ‫ה___ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
hapi- --d-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Чычкан кичинекей. ‫העכבר -טן-‬ ‫ה____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
h-'-kh-ar q-t--. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
караңгы жана жарык ‫כ-ה-ו-ה-ר‬ ‫כ__ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ke--h-ub-hir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Түн караңгы. ‫הלי-- כהה-‬ ‫ה____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
halay-a--ke---. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Күн жарык. ‫ה----בהי--‬ ‫ה___ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
ha--m ba-i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
кары жана жаш ‫--ן ו-עיר‬ ‫ז__ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z-qen-w'--a--r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Биздин чоң атабыз абдан кары. ‫סב------ --וד ז--.‬ ‫ס__ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s-b- --el-n- m'---za-e-. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. ‫ל--- 70 --- ה-א ה-- צעי-.‬ ‫ל___ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
lif-ey 7- -h--ah h- ----h tsa-ir. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
сулуу жана көрксүз ‫-פה ---ו--‬ ‫י__ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y-feh---ekh-'-r y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
Көпөлөк сулуу. ‫-פרפר-יפ-.‬ ‫ה____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
haparpar---feh. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
Жөргөмүш көрксүз. ‫-ע-ב-ש -כו-ר-‬ ‫ה_____ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h----a---h me---'--. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
семиз жана арык ‫שמ- -ר-ה‬ ‫ש__ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s--m-n-w--azeh s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. ‫איש--שש---- -00 ------י- ש-נ--‬ ‫א___ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i-h-h shesh--e--- 1-0 q--o hi-shm-n-h. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. ‫א---ש-וק--5- ק-לו---א רז--‬ ‫א__ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
i-h --e-hoq-l-----i-o -- -a-e-. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
кымбат жана арзан ‫-קר--זו-‬ ‫י__ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
ya-a--w'zol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
Автоунаа кымбат. ‫ה--ו-י--י-רה-‬ ‫ה______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h-m-k-oni--y-qar--. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
Гезит арзан. ‫-ע---- ז-ל-‬ ‫ה_____ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
ha-iton--ol. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -