የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   te దోవలో

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [ముప్పై ఏడు]

37 [Muppai ēḍu]

దోవలో

Dōvalō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። అత------ర్ బై----------డు అ__ మో__ బై_ న____ అ-న- మ-ట-్ బ-క- న-ు-ు-ా-ు ------------------------- అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు 0
A--n- --ṭar b-i- na-u--t--u A____ m____ b___ n_________ A-a-u m-ṭ-r b-i- n-ḍ-p-t-ḍ- --------------------------- Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
እሱ በሳይክል ይሄዳል። అత---సైక-ల- -ొ-్--తా-ు అ__ సై__ తొ____ అ-న- స-క-ల- త-క-క-త-డ- ---------------------- అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు 0
A--------kil -o-ku-ā-u A____ s_____ t________ A-a-u s-i-i- t-k-u-ā-u ---------------------- Atanu saikil tokkutāḍu
እሱ በእግሩ ይሄዳል። అత-ు -డ--్--డు అ__ న____ అ-న- న-ు-్-ా-ు -------------- అతను నడుస్తాడు 0
Atanu--a----āḍu A____ n________ A-a-u n-ḍ-s-ā-u --------------- Atanu naḍustāḍu
እሱ በመርከብ ይሄዳል። అతను ఓ--ో-వెళ--ా-ు అ__ ఓ__ వె___ అ-న- ఓ-ల- వ-ళ-త-డ- ------------------ అతను ఓడలో వెళ్తాడు 0
Atan--ōḍ-lō --ḷtāḍu A____ ō____ v______ A-a-u ō-a-ō v-ḷ-ā-u ------------------- Atanu ōḍalō veḷtāḍu
እሱ በጀልባ ይሄዳል። అత-- బ-ట్లో వ-----డు అ__ బో__ వె___ అ-న- బ-ట-ల- వ-ళ-త-డ- -------------------- అతను బోట్లో వెళ్తాడు 0
Atan---ōṭ-----ḷ-āḍu A____ b____ v______ A-a-u b-ṭ-ō v-ḷ-ā-u ------------------- Atanu bōṭlō veḷtāḍu
እሱ ይዋኛል። అత-ు---ు-ాడు అ__ ఈ___ అ-న- ఈ-ు-ా-ు ------------ అతను ఈదుతాడు 0
A--n--ī-ut--u A____ ī______ A-a-u ī-u-ā-u ------------- Atanu īdutāḍu
እዚህ አደገኛ ነው። ఇ-------ర--దం ఉం-ా? ఇ___ ప్___ ఉం__ ఇ-్-డ ప-ర-ా-ం ఉ-ద-? ------------------- ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? 0
Ik---a-pr-m------n--? I_____ p_______ u____ I-k-ḍ- p-a-ā-a- u-d-? --------------------- Ikkaḍa pramādaṁ undā?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። ఒ--రిగ- హిచ్-హై---చ-య-ం-ప్--ాద---ా? ఒం___ హి_ హై_ చే__ ప్_______ ఒ-ట-ి-ా హ-చ- హ-క- చ-య-ం ప-ర-ా-క-మ-? ----------------------------------- ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? 0
Oṇṭ-r-gā --- h--k -ēy---ṁ-p--mādak----ā? O_______ h__ h___ c______ p_____________ O-ṭ-r-g- h-c h-i- c-y-ḍ-ṁ p-a-ā-a-a-a-ā- ---------------------------------------- Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። రా---ి-్ళ- -ా-ి-గ--కి-వె-్ల-ం--్రమ-ద-ర-ా? రా____ వా__ కి వె___ ప్_______ ర-త-ర-ళ-ళ- వ-క-ం-్ క- వ-ల-ల-ం ప-ర-ా-క-మ-? ----------------------------------------- రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? 0
R----ḷ-u-vākiṅg ki v----ḍ--------dak--am-? R_______ v_____ k_ v_______ p_____________ R-t-i-ḷ- v-k-ṅ- k- v-l-a-a- p-a-ā-a-a-a-ā- ------------------------------------------ Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
ያለንበት ጠፍቶናል። మే-----ర- తప్ప-ప-యా-ు మే_ దా_ త_____ మ-మ- ద-ర- త-్-ి-ో-ా-ు --------------------- మేము దారి తప్పిపోయాము 0
Mē-u dār- -a-pip---mu M___ d___ t__________ M-m- d-r- t-p-i-ō-ā-u --------------------- Mēmu dāri tappipōyāmu
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። మే-ు ర-ంగ--రో-్-ల- వ---తున్న-ము మే_ రాం_ రో_ లో వె_____ మ-మ- ర-ం-్ ర-డ- ల- వ-ళ-త-న-న-మ- ------------------------------- మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము 0
M-m----ṅg-r-ḍ -- ve-t--nā-u M___ r___ r__ l_ v_________ M-m- r-ṅ- r-ḍ l- v-ḷ-u-n-m- --------------------------- Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። మన- ------ి-తిరగాలి మ_ వె___ తి___ మ-ం వ-న-్-ి త-ర-ా-ి ------------------- మనం వెనక్కి తిరగాలి 0
M--aṁ-v-n--k--t-r----i M____ v______ t_______ M-n-ṁ v-n-k-i t-r-g-l- ---------------------- Manaṁ venakki tiragāli
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? బ---న- ఇ--క--ఎక్-- పా-్-్ చేయ-వచ్-ు? బం__ ఇ___ ఎ___ పా__ చే_____ బ-డ-న- ఇ-్-డ ఎ-్-డ ప-ర-క- చ-య-వ-్-ు- ------------------------------------ బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? 0
Baṇḍī-i--kk--a -k--ḍa-p--- -ēy------? B______ i_____ e_____ p___ c_________ B-ṇ-ī-i i-k-ḍ- e-k-ḍ- p-r- c-y-v-c-u- ------------------------------------- Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? ఇక్కడ-------న- -ం--ని-పా-్-్--ేస------ే-ం----ా? ఇ___ ఎ____ బం__ పా__ చే_ ప్___ ఉం__ ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- బ-డ-న- ప-ర-క- చ-స- ప-ర-ే-ం ఉ-ద-? ----------------------------------------------- ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? 0
I----a e-k--ai-ā-b----n--pār- cēsē-pra-ēś-ṁ ---ā? I_____ e________ b______ p___ c___ p_______ u____ I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā b-ṇ-ī-i p-r- c-s- p-a-ē-a- u-d-? ------------------------------------------------- Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? ఇక్కడ--ం-ీన- ఎ-త -ే---ప--్క- చ-యవచ్చ-? ఇ___ బం__ ఎం_ సే_ పా__ చే_____ ఇ-్-డ బ-డ-న- ఎ-త స-ప- ప-ర-క- చ-య-చ-చ-? -------------------------------------- ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? 0
I-k--- b---ī-i-en-- --p- p----cēy-v--c-? I_____ b______ e___ s___ p___ c_________ I-k-ḍ- b-ṇ-ī-i e-t- s-p- p-r- c-y-v-c-u- ---------------------------------------- Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? మ-రు స్------- చే-్తా-ా? మీ_ స్___ చే____ మ-ర- స-క-య-ం-్ చ-స-త-ర-? ------------------------ మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? 0
Mī-- -kīyi----ēstārā? M___ s______ c_______ M-r- s-ī-i-g c-s-ā-ā- --------------------- Mīru skīyiṅg cēstārā?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? పై-- వ--్-ెందుకు ---ు స-క---ి---్-ని -ప--గిస్తా--? పై_ వె____ మీ_ స్_____ ని ఉ_______ ప-క- వ-ళ-ళ-ం-ు-ు మ-ర- స-క---ి-్-్ న- ఉ-య-గ-స-త-ర-? -------------------------------------------------- పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? 0
Pa-k---eḷḷ-ndu-u--īru skī-----ṭ---------g--t---? P____ v_________ m___ s________ n_ u____________ P-i-i v-ḷ-e-d-k- m-r- s-ī-l-p-ṭ n- u-a-ō-i-t-r-? ------------------------------------------------ Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? ఇక్-డ -----ు ----ె-ు -ీస-కోవ-్-ా? ఇ___ స్__ అ___ తీ______ ఇ-్-డ స-క-ల- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా- --------------------------------- ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? 0
Ik---a skīl- a--eku -īsukōv---ā? I_____ s____ a_____ t___________ I-k-ḍ- s-ī-u a-d-k- t-s-k-v-c-ā- -------------------------------- Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -