የሐረጉ መጽሐፍ

am ትልቅ ትንሽ   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [ስልሳ ስምንት]

ትልቅ ትንሽ

ትልቅ ትንሽ

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ትልቅ እና ትንሽ పెద-దద--మ--యు చ--్--ి పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Ped--di--a--yu c-nnadi P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
ዝሆን ትልቅ ነው ఏన-గ- -ెద్--- --ట--ది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēn--u ped--g- u---ndi Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
አይጥ ትንሽ ናት ఎల-- -ిన్-ద--- -----ది ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
Elu----i-nad----u-ṭ-ndi E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
ጨለማ እና ብርሃን చ------ెల--ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C-k-ṭi-v-lu-u C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
ለሊት ጨለማ ነው። రా-్రి -ీ----ా -ంటుం-ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rāt-- -ī--ṭ--ā uṇ-undi R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
ቀን ብርሃን ነው። ప--ు --ల-త-రు వెద---్---ు-టు--ి ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P-gal- -e--t-ru -e--j-----tu--undi P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
ሽማግሌ እና ወጣት మ-సలి-పడు-ు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu-al--p----u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። మా---త-ా-ు-చా-ా--ుస-- -ారు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M---ātag-r--c----musali-vā-u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። 70 ---- క-రితం-ఆయ--ఇ-కా-పడుచ-గా-ే-ఉ--నా-ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70 -ḷḷa-kr--a- āyana ---ā p--ucugā-- un---u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
ውብ እና አስቀያሚ అ-దం-----పి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
Anda---u--pi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። స-త---కచిల-క-అంద--ా --ది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S-----k-ci-u-a a-daṅg- undi S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። సా--డ--కు--ప-గా --ది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S-l--u k-rū-igā--n-i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
ወፍራም እና ቀጭን ల--ు--న--ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lā-u--ann-ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። వ-- --లోల------ -డద---ావ-గ---న్----ు -ెక-క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Van-- ki--lu --g- --adi -āv--------ṭl- -e-ka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። యా-- క--ో---త-గే మ-గ--డు-స-్న-ా--న-న-్లు-లె-్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Yā---- -i-------g- --gav--u-----agā---na--u-l---a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
ውድ እና እርካሽ ఖరీ---చ-క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
K-ar-du-cavaka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
መኪናው ውድ ነው። కా-ు--రీ----ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K-ru kh-r-dai-adi K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። స-ాచ---త-ర----కై-ది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-m-cārap-t--------ka-n-di S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -