| ትልቅ እና ትንሽ |
పెద-దద--మ--యు చ--్--ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
Ped--di--a--yu c-nnadi
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
ትልቅ እና ትንሽ
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| ዝሆን ትልቅ ነው |
ఏన-గ- -ెద్--- --ట--ది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēn--u ped--g- u---ndi
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
ዝሆን ትልቅ ነው
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| አይጥ ትንሽ ናት |
ఎల-- -ిన్-ద--- -----ది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
Elu----i-nad----u-ṭ-ndi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
አይጥ ትንሽ ናት
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| ጨለማ እና ብርሃን |
చ------ెల--ు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C-k-ṭi-v-lu-u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
ጨለማ እና ብርሃን
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| ለሊት ጨለማ ነው። |
రా-్రి -ీ----ా -ంటుం-ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rāt-- -ī--ṭ--ā uṇ-undi
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
ለሊት ጨለማ ነው።
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| ቀን ብርሃን ነው። |
ప--ు --ల-త-రు వెద---్---ు-టు--ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-gal- -e--t-ru -e--j-----tu--undi
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
ቀን ብርሃን ነው።
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| ሽማግሌ እና ወጣት |
మ-సలి-పడు-ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Mu-al--p----u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
ሽማግሌ እና ወጣት
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
మా---త-ా-ు-చా-ా--ుస-- -ారు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M---ātag-r--c----musali-vā-u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
70 ---- క-రితం-ఆయ--ఇ-కా-పడుచ-గా-ే-ఉ--నా-ు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 -ḷḷa-kr--a- āyana ---ā p--ucugā-- un---u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| ውብ እና አስቀያሚ |
అ-దం-----పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
Anda---u--pi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
ውብ እና አስቀያሚ
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
స-త---కచిల-క-అంద--ా --ది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S-----k-ci-u-a a-daṅg- undi
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
సా--డ--కు--ప-గా --ది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S-l--u k-rū-igā--n-i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| ወፍራም እና ቀጭን |
ల--ు--న--ం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lā-u--ann-ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
ወፍራም እና ቀጭን
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
వ-- --లోల------ -డద---ావ-గ---న్----ు -ెక-క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Van-- ki--lu --g- --adi -āv--------ṭl- -e-ka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
యా-- క--ో---త-గే మ-గ--డు-స-్న-ా--న-న-్లు-లె-్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā---- -i-------g- --gav--u-----agā---na--u-l---a
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| ውድ እና እርካሽ |
ఖరీ---చ-క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K-ar-du-cavaka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
ውድ እና እርካሽ
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| መኪናው ውድ ነው። |
కా-ు--రీ----ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K-ru kh-r-dai-adi
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
መኪናው ውድ ነው።
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
స-ాచ---త-ర----కై-ది
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S-m-cārap-t--------ka-n-di
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|