የሐረጉ መጽሐፍ

am ደስተኞች 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

ደስተኞች 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቃሉ አልገባኝም። న--- ఆ పద- --్థం--వడ--లేదు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku-ā pada- ar-----āva--- l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። నాకు-- వ-క్-- అర---క--డం -ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā---ā-v---aṁ---tha-k-v--a-----u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ትርጉሙ አልገባኝም። న-కు దా-- -ర్థం-అర--ంకా--ం లేదు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k---āni---t-a--a--haṅk-v-ḍ-- --du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
መምህሩ అధ్----ుడు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Ad--āpa-u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
መምህሩን ይረዱታል? అ-్యాపక-డ------పి-ది -ర్థ- --ుత---ా? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adh--p-kuḍu--eppi--di -rt-a---vu-ō-d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። అవు-ు, -ా-ు ఆయ- చె-----ది అర్థం-అ-ు-ో-ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av---- -āk- -ya------p---di-a-t-a- avut---i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
መምህሯ అ-్యా---రా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Adhy-p-k----u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
መምህሯን ይረዷታል? అ----ప---ా---చె-్ప--ద--------అవ--ోంద-? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A--y-pak---lu--e--in--i-a----ṁ avu--n-ā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። అ-ు--- న--- ఆవ-డ-చ---ప-నద--అర్---అవుతోంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A---u, nāku-ā-iḍ---e-p--a-- -rthaṁ-a-u---di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
ህዝብ మన--ులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manu--lu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
ህዝቡን ይረዱታል? మీ---మ--షు---అర్థ---వ-త---? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Mīku -an---l- a--haṁ-a--tārā? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። ల-ద-- ---ు---ళ-ళు-అ---ా ----ం-క--ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L--------- vā-ḷ--a---g- ar-h---k-ru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
ሴት ጋደኛ స-న-----రా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
S--hi-urā-u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
ሴት ጋደኛ አለዎት? మ--ు-స్---ితుర-లు-ఉన-నద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mī-u --ē--t--ālu un---ā? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
አዎ ፤ አለኝ። అ-ు--, నా-- ----్-ే--తు-ా-- ఉన్-ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A--nu,--ā---oka--nēh-t-r-lu u---di A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
ሴት ልጅ కూతురు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K--u-u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
ሴት ልጅ አለዎት? మీ-----తు----న-న-ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mīku --tu---u--a--? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
አይ ፤ የለኝም። లేదు,--ాక- కూ--ర---ే-ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L--u- nā---k--uru -ēdu L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -