የሐረጉ መጽሐፍ

am ደስተኞች 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

ደስተኞች 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቃሉ አልገባኝም። న-కు ఆ--దం అ-్----వడం లేదు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku --p---- -rt-a--āv---- lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። నా-- ఆ వ-క--ం-అర-----వడ----దు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u-ā---k-----r--aṅ--v-ḍaṁ ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ትርጉሙ አልገባኝም። నా-ు -ాని-అర-థం అ--థం-ా--- ల--ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku ---i---th---a-tha-kāv-ḍaṁ lēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
መምህሩ అ--య-పక--ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adhyāp---ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
መምህሩን ይረዱታል? అధ్యాప---ు చ-ప-ప-----అర్----వ-త-ంద-? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad--āpa-u-u -e--i-a-i------ṁ----tō---? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። అ-ున-- న--ు --న-చ-ప-ప-నది-అర్థం-అ--త-ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-un-----ku -ya-- -e-pinad----t-aṁ av-tōn-i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
መምህሯ అ-్-----రాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Ad-yā----r--u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
መምህሯን ይረዷታል? అధ-య-పకురా---చెప-పినద----్-ం అ-ుత-ందా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adhy-p--u-ā-- c-ppin-di ---h-- -vut-nd-? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። అ-ును,-న-కు-ఆవ-డ చె---ిన-- --్-ం అ-ు--ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u,-nāku---i-a-c---in-d------a--av--ō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
ህዝብ మన-ష-లు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M--uṣu-u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
ህዝቡን ይረዱታል? మ-క- మను--లు అ--థ--అవ-తార-? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Mī---m-nuṣ-l---rt--ṁ -v-t---? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። ల-దు, --కు ----ళు అంతగా-అర్థం----ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lē-u--nā-u ------a--ag---r-ha--k-ru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
ሴት ጋደኛ స్-ేహ-త-రా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Sn-hit----u S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
ሴት ጋደኛ አለዎት? మ-కు ---ేహ--ుర-ల--ఉ---ద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mī-- -------r-lu-u--a--? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
አዎ ፤ አለኝ። అవ-న-----క--ఒక--్నే-ితురాలు-ఉన్--ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Avun-, -āk--oka s-----ur-lu---nadi A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
ሴት ልጅ కూ-ు-ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū-uru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
ሴት ልጅ አለዎት? మీ-ు కూతురు-ఉ-్---? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mīk- kūtu-- -nnadā? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
አይ ፤ የለኝም። లే----నా-ు----ు-ు----ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lē-u, -āk----t--- --du L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -