Разговорник

ad Мыдэныгъэ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [тIокIищрэ плIырэ]

Мыдэныгъэ 1

Мыдэныгъэ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ тамильский Играть в более
А гущыIэр къызгурыIорэп. என-்-ு--ந-- வா-்-்---பு---வி----. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e-a-ku--n-a--ā--ta---uriy-vi--a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. எ--்-ு--ந-த -ாக-கியம--பு----ி-்லை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉ---u ---a-v--k-ya- pu-iy-vill--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. என---- -த---அ-்-்தம் பு--யவி-்லை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E--k---i-a---rtt-- --riya-i---i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) ஆ---ியர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-i--y-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? உங-கள-க்-ு -ச-ரியர- ச-ல்-த- ப-ர--ி-தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅkaḷukk- ā-ir-----co-v--- p-rikiṟ-t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ஆ-----க்-- அ-ர் --ல்-த--ந-்-ாக-----கி-து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.E--k-u -va- co-vat--na---k- p--i-i--tu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) ஆ--ர-ய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-i--yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? உ-்--ுக்-ு ஆ---ியர---ொ-்வ---ப---க---ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u-ka-uk-- ā-i-i----c-lva-u----i---atā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ஆம்.எனக்க---வர- -ொ--வ-- --்றாக பு--கிறது. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā--Eṉakku av-r-c-lvat--n-ṉ--ka-p--ikiṟa--. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
цIыфхэр மனிதர---் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
M-ṉi-a---ḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? உ--கள--்க- இந-த ----ர்--ை-ப--ிக-ற-ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
u--a--kku-inta--a-it--k--a- pu---iṟat-? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. இ-்--, எ---க- அ-ர---ை--வ்வளவு-நன்--க-பு-ி-வி-்-ை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
I-------ṉ-k-u-----k-ḷai --v-ḷa-- -aṉ--k--p-r-ya-----i. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
пшъэшъэгъу தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Tōḻi T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Пшъэшъэгъу уиIа? உங்-ள-க்க--ஏ---- -ோ----ர--்கிற-ளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅk-ḷu--- --u--tōḻi-ir---i-ā--? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ары, сиI. ஆ-்----க்க-ற--். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām-irukkiṟāḷ. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
пшъашъэ / пхъу மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
Mak-ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Пшъашъэ уиIа? உ-------கு ---் இ----க-ற-ளா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅk-ḷu-ku-ma--ḷ -r-kk----ā? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Хьау, пшъашъэ сиIэп. இ----.-என---- ம--் இ-்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
I---i--Eṉa-ku -a-------a-. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -