Разговорник

ad Мыдэныгъэ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [тIокIищрэ плIырэ]

Мыдэныгъэ 1

Мыдэныгъэ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ тамильский Играть в более
А гущыIэр къызгурыIорэп. எ--்-ு-இ-்த--ார---தை-ப--ியவி--ல-. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
eṉ--k--int- -ā-tta- --r--a---l--. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. எ-க--ு---்--வ---க-ய-------யவில்லை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉ-kk- -nt--------a- --------l-ai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. எ-க்க----ன் -ர-த-த-்--ுரி--ி--ல-. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E--kk- i-aṉ-artt-- p-ri-------i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) ஆ-ி-ி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-ir--ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? உ-்--ு--க--ஆசி-ியர- --ல-வது -ுர-கி--ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅ--------āc--iy-r------t- --r-kiṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ஆம்--ன-்க- -வர்-ச--்--- -ன---- பு-----து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.Eṉa--u -va--co--atu naṉ--ka purik--atu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) ஆச--ிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-ir-yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? உ-்--ு--க- --ி--யர்---ல-----ப----ிற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u--a-u-k-------y-------at- --r-k-ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ஆம்.எ---க- அவர--சொ--வது --்-ா--பு--கி-த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām--ṉ---- a--r c-l--tu ---ṟ-ka pu-i-i--t-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
цIыфхэр மன-த---ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Ma-i-a---ḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? உ--களு--க--இந-த ம--தர-கள- -ு-ிகிறத-? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
u--aḷ--ku---t--ma-it-----a- -ur-k--a--? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. இ-்ல-, என--கு -வ----ை ---வள-- ந--றாக -ு-ி-வ-ல்-ை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
I-la---eṉa--u-av-rkaḷ-i--vv-ḷ-------ṟā----u--y--illai. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
пшъэшъэгъу த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Tōḻi T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Пшъэшъэгъу уиIа? உ-்க-ுக்-ு---ும் --ழ---ருக்கிற-ளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅk---k-u--t-- --ḻi-irukk---ḷā? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ары, сиI. ஆம--இருக-கிற--். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ā-,---k--ṟ--. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
пшъашъэ / пхъу மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
M-k-ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Пшъашъэ уиIа? உங-களுக்க- --ள---ருக்-ி---ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u---ḷ--ku-m--a- i-uk-iṟ-ḷā? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Хьау, пшъашъэ сиIэп. இல---. -ன-----மக----ல்ல-. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Illai.---ak---ma-aḷ-i-l-i. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -