መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   ca Imperatiu 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! E-----lt --n-ró--–-------uis-ta- ma-----! E__ m___ m______ – N_ s_____ t__ m_______ E-s m-l- m-n-r-s – N- s-g-i- t-n m-n-r-s- ----------------------------------------- Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! Dorms-m--t -e -em-s------d-r-i---an--de------. D____ m___ d_ t____ – N_ d_____ t___ d_ t_____ D-r-s m-l- d- t-m-s – N- d-r-i- t-n- d- t-m-s- ---------------------------------------------- Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Ar-i----molt t--d-–-N- vin-ui- ta- tard! A______ m___ t___ – N_ v______ t__ t____ A-r-b-s m-l- t-r- – N- v-n-u-s t-n t-r-! ---------------------------------------- Arribes molt tard – No vinguis tan tard! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! Rius mol- f--t-–--o -i--is-tan--o-t! R___ m___ f___ – N_ r_____ t__ f____ R-u- m-l- f-r- – N- r-g-i- t-n f-r-! ------------------------------------ Rius molt fort – No riguis tan fort! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! P-rl-s--ol--b--x – N---a--is --n-bai-! P_____ m___ b___ – N_ p_____ t__ b____ P-r-e- m-l- b-i- – N- p-r-i- t-n b-i-! -------------------------------------- Parles molt baix – No parlis tan baix! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! B-u--m-ssa----o ---ui---a-t! B___ m____ – N_ b_____ t____ B-u- m-s-a – N- b-g-i- t-n-! ---------------------------- Beus massa – No beguis tant! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! F--es m-ss--- ---f-m-- tan-! F____ m____ – N_ f____ t____ F-m-s m-s-a – N- f-m-s t-n-! ---------------------------- Fumes massa – No fumis tant! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! T--b-l-e- ---sa ---- t-e-a--i--ta-t! T________ m____ – N_ t________ t____ T-e-a-l-s m-s-a – N- t-e-a-l-s t-n-! ------------------------------------ Treballes massa – No treballis tant! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! Co-d----es--o-t --pid-– -o-c-n-ue-xi- ta- r-p-d! C_________ m___ r____ – N_ c_________ t__ r_____ C-n-u-i-e- m-l- r-p-d – N- c-n-u-i-i- t-n r-p-d- ------------------------------------------------ Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! A--equ--s, se-y-- ----er! A_________ s_____ M______ A-x-q-i-s- s-n-o- M-l-e-! ------------------------- Aixequi’s, senyor Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Ass--ui’s- --n--r----le-! A_________ s_____ M______ A-s-g-i-s- s-n-o- M-l-e-! ------------------------- Assegui’s, senyor Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Que---s-a---g--- s-ny-r-Mülle-! Q______ a_______ s_____ M______ Q-e-i-s a-s-g-t- s-n-o- M-l-e-! ------------------------------- Quedi’s assegut, senyor Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! Ti--u- -a-----i-! T_____ p_________ T-n-u- p-c-è-c-a- ----------------- Tingui paciència! 0
ግዜ ውሰዱ! Pr---u--s t-m-s! P________ t_____ P-e-g-i-s t-m-s- ---------------- Prengui’s temps! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Es--r- -- mo-en-! E_____ u_ m______ E-p-r- u- m-m-n-! ----------------- Esperi un moment! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! V--i-a-b-c-m---! V___ a__ c______ V-g- a-b c-m-t-! ---------------- Vagi amb compte! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Arr-b----l’-ora! A_____ a l______ A-r-b- a l-h-r-! ---------------- Arribi a l’hora! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! N---igu---s-ú---! N_ s____ e_______ N- s-g-i e-t-p-d- ----------------- No sigui estúpid! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -