መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   ca Conjuncions 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [noranta-quatre]

Conjuncions 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። E---ra fin- -u---eix---e---our-. E_____ f___ q__ d____ d_ p______ E-p-r- f-n- q-e d-i-i d- p-o-r-. -------------------------------- Espera fins que deixi de ploure. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Es--r- -in--qu--(j-)-acab-. E_____ f___ q__ (j__ a_____ E-p-r- f-n- q-e (-o- a-a-i- --------------------------- Espera fins que (jo) acabi. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። Esp-ra -----q-e-(e-l)-t--n-. E_____ f___ q__ (e___ t_____ E-p-r- f-n- q-e (-l-) t-r-i- ---------------------------- Espera fins que (ell) torni. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። Esp-ro f--- qu--s- -’---ug-i--el---ab--ls. E_____ f___ q__ s_ m_________ e__ c_______ E-p-r- f-n- q-e s- m-e-x-g-i- e-s c-b-l-s- ------------------------------------------ Espero fins que se m’eixuguin els cabells. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። Espero-f-n--q-e-ac------ p--•-í-u--. E_____ f___ q__ a____ l_ p__________ E-p-r- f-n- q-e a-a-i l- p-l-l-c-l-. ------------------------------------ Espero fins que acabi la pel•lícula. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Esp--o -ue-e- po-i-ver- -l-----f-r. E_____ q__ e_ p___ v___ e_ s_______ E-p-r- q-e e- p-s- v-r- e- s-m-f-r- ----------------------------------- Espero que es posi verd el semàfor. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? Q-an--e-- vas -----cance-? Q___ t___ v__ d_ v________ Q-a- t-’- v-s d- v-c-n-e-? -------------------------- Quan te’n vas de vacances? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? A-a-- -e l-- --can--s --e-ti-? A____ d_ l__ v_______ d_______ A-a-s d- l-s v-c-n-e- d-e-t-u- ------------------------------ Abans de les vacances d’estiu? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። S-,--ba-s---e -om-n--- -e- vacance-----s-i-. S__ a____ q__ c_______ l__ v_______ d_______ S-, a-a-s q-e c-m-n-i- l-s v-c-n-e- d-e-t-u- -------------------------------------------- Sí, abans que comencin les vacances d’estiu. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። R-par--e-----la---ban- q-e ---enc---’-iv--n. R_____ e_ t_____ a____ q__ c______ l________ R-p-r- e- t-u-a- a-a-s q-e c-m-n-i l-h-v-r-. -------------------------------------------- Repara el teulat abans que comenci l’hivern. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። R--t-’t le----n- a---- -e s-----a---ul-. R______ l__ m___ a____ d_ s____ a t_____ R-n-a-t l-s m-n- a-a-s d- s-u-e a t-u-a- ---------------------------------------- Renta’t les mans abans de seure a taula. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። Ta----la --n-------ba-s-d- --r---. T____ l_ f_______ a____ d_ s______ T-n-a l- f-n-s-r- a-a-s d- s-r-i-. ---------------------------------- Tanca la finestra abans de sortir. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? Q----v----- --sa? Q___ v___ a c____ Q-a- v-n- a c-s-? ----------------- Quan véns a casa? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? D--------e la-c-as--? D______ d_ l_ c______ D-s-r-s d- l- c-a-s-? --------------------- Després de la classe? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። S-,-de-pr-- q-- s’hagi -c---t--a ---ss-. S__ d______ q__ s_____ a_____ l_ c______ S-, d-s-r-s q-e s-h-g- a-a-a- l- c-a-s-. ---------------------------------------- Sí, després que s’hagi acabat la classe. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። Desp--s -’h---------u--un a---d-nt- j- no --dia---ebal---. D______ d______ t_____ u_ a________ j_ n_ p____ t_________ D-s-r-s d-h-v-r t-n-u- u- a-c-d-n-, j- n- p-d-a t-e-a-l-r- ---------------------------------------------------------- Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። Des-rés--- pe-dre-el se---l-c -- -re-------e’- -----a- ----è-i-a. D______ d_ p_____ e_ s__ l___ d_ t_______ s___ v_ a___ a A_______ D-s-r-s d- p-r-r- e- s-u l-o- d- t-e-a-l- s-’- v- a-a- a A-è-i-a- ----------------------------------------------------------------- Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። D-sp--s-d’------ls-----ts -n--s- e--va fer r--. D______ d_____ a__ E_____ U_____ e_ v_ f__ r___ D-s-r-s d-a-a- a-s E-t-t- U-i-s- e- v- f-r r-c- ----------------------------------------------- Després d’anar als Estats Units, es va fer ric. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -