መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   ca Al restaurant 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [trenta-u]

Al restaurant 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Vold--a--na----ra--. V______ u__ e_______ V-l-r-a u-a e-t-a-a- -------------------- Voldria una entrada. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Vol-r-a --a -ma---a. V______ u__ a_______ V-l-r-a u-a a-a-i-a- -------------------- Voldria una amanida. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። Vold-ia -na-s-pa. V______ u__ s____ V-l-r-a u-a s-p-. ----------------- Voldria una sopa. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። V-l-ria une- p--t--s. V______ u___ p_______ V-l-r-a u-e- p-s-r-s- --------------------- Voldria unes postres. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Vol--i------e-at-a------a. V______ u_ g____ a__ n____ V-l-r-a u- g-l-t a-b n-t-. -------------------------- Voldria un gelat amb nata. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Vo--ria -rui-a - --rmat--. V______ f_____ o f________ V-l-r-a f-u-t- o f-r-a-g-. -------------------------- Voldria fruita o formatge. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። (--sa--re-- -ol-ríem---mo-za-. (__________ v_______ e________ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- e-m-r-a-. ------------------------------ (Nosaltres) voldríem esmorzar. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። (--sal-res-----d-íem-d--a-. (__________ v_______ d_____ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- d-n-r- --------------------------- (Nosaltres) voldríem dinar. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። (N-s--t---)--ol-r-em-s---r. (__________ v_______ s_____ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- s-p-r- --------------------------- (Nosaltres) voldríem sopar. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Qu--vo- pe- es--rza-? Q__ v__ p__ e________ Q-è v-l p-r e-m-r-a-? --------------------- Què vol per esmorzar? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። P-n--- amb-melm-l-d--- --l? P_____ a__ m________ i m___ P-n-t- a-b m-l-e-a-a i m-l- --------------------------- Panets amb melmelada i mel? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Torra-es -m- sals---a i--orm-t--? T_______ a__ s_______ i f________ T-r-a-e- a-b s-l-i-x- i f-r-a-g-? --------------------------------- Torrades amb salsitxa i formatge? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? U- ou pas-at--e- -i-u-? U_ o_ p_____ p__ a_____ U- o- p-s-a- p-r a-g-a- ----------------------- Un ou passat per aigua? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? U--ou--r-gi-? U_ o_ f______ U- o- f-e-i-? ------------- Un ou fregit? 0
ሓደ ኦመለት? Un- ----ta? U__ t______ U-a t-u-t-? ----------- Una truita? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። U--a--r--i--u--,-s---s p-au. U_ a____ i______ s_ u_ p____ U- a-t-e i-g-r-, s- u- p-a-. ---------------------------- Un altre iogurt, si us plau. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። U--------m-s----sa----pebre, -i us--la-. U__ m___ m__ d_ s__ i p_____ s_ u_ p____ U-a m-c- m-s d- s-l i p-b-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- Una mica més de sal i pebre, si us plau. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። U- ---r----------g----s- u- pla-. U_ a____ g__ d_______ s_ u_ p____ U- a-t-e g-t d-a-g-a- s- u- p-a-. --------------------------------- Un altre got d’aigua, si us plau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -