መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   ca A la discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quaranta-sis]

A la discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? És-l--u-- a----t-se-ent? É_ l_____ a_____ s______ É- l-i-r- a-u-s- s-i-n-? ------------------------ És lliure aquest seient? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Pu- --ure-al-teu-------? P__ s____ a_ t__ c______ P-c s-u-e a- t-u c-s-a-? ------------------------ Puc seure al teu costat? 0
ደስ ይብለና ። Be- -eg-r. B__ s_____ B-n s-g-r- ---------- Ben segur. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? C-- -roba -- -úsic-? C__ t____ l_ m______ C-m t-o-a l- m-s-c-? -------------------- Com troba la música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። U-- m-c----s---fo-t-. U__ m___ m____ f_____ U-a m-c- m-s-a f-r-a- --------------------- Una mica massa forta. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ara---, -a--and- to-- molt---. A__ b__ l_ b____ t___ m___ b__ A-a b-, l- b-n-a t-c- m-l- b-. ------------------------------ Ara bé, la banda toca molt bé. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ V--so-i-t aq-í-vo---? V_ s_____ a___ v_____ V- s-v-n- a-u- v-s-è- --------------------- Ve sovint aquí vostè? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። N-- -s--a---i---- v--a-a. N__ é_ l_ p______ v______ N-, é- l- p-i-e-a v-g-d-. ------------------------- No, és la primera vegada. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Encara-n- -- ha--- v--gut. E_____ n_ h_ h____ v______ E-c-r- n- h- h-v-a v-n-u-. -------------------------- Encara no hi havia vingut. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? V---b-l--r? V__ b______ V-l b-l-a-? ----------- Vol ballar? 0
ምናልባት ድሓር። Més -------ot---. M__ t____ p______ M-s t-r-, p-t-e-. ----------------- Més tard, potser. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። No----ba---r-gaire b-. N_ s_ b_____ g____ b__ N- s- b-l-a- g-i-e b-. ---------------------- No sé ballar gaire bé. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። És-mol- -à-il. É_ m___ f_____ É- m-l- f-c-l- -------------- És molt fàcil. 0
ከሪኤኩም እዩ። L- pu- -nsenya-. L_ p__ e________ L- p-c e-s-n-a-. ---------------- Li puc ensenyar. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N---mi-l-- u-a a--ra -ia. N__ m_____ u__ a____ d___ N-, m-l-o- u-a a-t-a d-a- ------------------------- No, millor una altra dia. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? E-t--es---an- -lgú? E___ e_______ a____ E-t- e-p-r-n- a-g-? ------------------- Està esperant algú? 0
እወ ንዓርከይ። S-- -l m-u a-ic-- -i-ot. S__ e_ m__ a___ / x_____ S-, e- m-u a-i- / x-c-t- ------------------------ Sí, el meu amic / xicot. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Ja-h- ---i-- d-allà -- ---s! J_ h_ a_____ d_____ a_ f____ J- h- a-r-b- d-a-l- a- f-n-! ---------------------------- Ja hi arriba d’allà al fons! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -